ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И на площадке между этажами, у стрельчатого окна, столкнулся с Эллисон, с криком бросившейся ему на шею. Подхватив Эллисон на руки, Скотт закружил ее, а потом, поставив на ноги, обхватил руками ее зарумянившееся лицо и заставил посмотреть ему в глаза.
— Повтори еще раз, — задыхаясь, потребовал он. — Скажи, что любишь меня. А то мне до сих пор не верится.
— Я люблю тебя. — Эллисон посмотрела ему в глаза. — И мне ужасно жаль, что из-за всех этих страхов мы с тобой такдолго мучили друг друга. Мне не следовало… Я не должна была отталкивать тебя в тот день…
— Нет, это я виноват, — перебил ее Скотт. — Просто я струсил. — Он крепко поцеловал ее. — Господи, как же я скучал по тебе! Каждый день твердил себе, что дальше будет легче… что со временем смогу забыть тебя. Но это была неправда. Я никогда не смогу разлюбить тебя. Никогда!
— То же самое было и со мной. Но я думала, ты никогда не решишься…
— Если бы ты только знала… — С губ Скотта сорвался дребезжащий смешок. — Я хотел попытаться, но подумал, что ты не захочешь меня — такого, как я есть. И, если честно, до сих пор боюсь.
— Ох, Скотт! — Улыбаясь, Эллисон погладила его по щеке. — Не нужно бояться. Ты заслуживаешь любви!
Он снова поцеловал ее. Потом поднял голову и сделал серьезное лицо.
— Значит, договорились. Мы с тобой столько уже наломали дров, столько попортили друг другу крови, что с меня лично хватит. Теперь все будет по-другому. Попробуем наоборот. Женитьба, знаешь ли, шаг серьезный. Иначе говоря, все или ничего. В следующий раз, когда ты обидишься на меня, уж будь любезна, не убегай из дому, хорошо? И меня тоже не прогоняй.
Эллисон уже открыла было рот, собираясь что-то возразить, но Скотт мягко приложил палец к ее губам.
— Нет-нет, подожди. Прежде чем кинешься спорить, имей в виду, что уж ежели я берусь что-то делать, то делаю все сам, как мне нравится, или не делаю вообще. И еще. У меня нет привычки легко отказываться от чего-то, что я уже привык считать своим. И я не из тех, кто сдается, — иначе я бы не смог ничего добиться как писатель. Поэтому заруби себе на носу — если мы поженимся, развода не будет! Ни через год, ни через два. Я не такой, как моя дражайшая сестрица, у меня нет обыкновения менять жен как перчатки. Итак, либо все, либо ничего, поняла? — Скотт убрал палец с ее губ. — А теперь можешь мне ответить. Согласна? Да или нет?
— Да. — Эллисон рассмеялась. Но, заметив, что Скотт собирается снова закружить ее, предостерегающе подняла руку. — Подожди! У меня тоже есть одно условие. Знаешь, я всегда завидовала сестре. И сейчас хочу, чтобы и у нас было все, как у нее, — чтобы ты стал частью моей семьи… и… и чтобы у нас была собственная семья.
— И ребенок? — Глаза его расширились.
— Ну, можно не так сразу. Но… да, я хочу детей. — Заметив, что в глазах Скотта мелькнул страх, она улыбнулась. — Я часто смотрела на вас с Хлоей. Из тебя получится просто замечательный отец.
— Уговорила, — кивнул Скотт. — Только дай мне слово, что поможешь мне стать хорошим отцом. Задачка-то не из легких.
— Мы все тебе поможем.
Скотт снова кивнул. У него сейчас был такой растерянный вид, что он живо напомнил ей Чанса в тот день, когда на свет появилась Лорен.
— Может, тогда прямо сейчас и займемся этим? Чего ж откладывать в долгий ящик? — Схватив Элли за руку, Скотт потянул ее вниз.
Эллисон уперлась.
— Чем — увеличением собственной семьи?!
— Да нет же! Поедем и поженимся, тем более ты и одета соответствующим образом. — Окинув взглядом ее нарядное платье, он слегка нахмурился. — Платье… венок на голове… даже букет!
Оглядев себя, Эллисон расхохоталась — действительно, она совсем забыла про этот букет, так и держала его в руках все это время.
— Рори с Чансом сегодня утром обвенчались и уехали в свадебное путешествие. Я была подружкой невесты. Так и не успела переодеться.
— А, тогда все понятно. А я уж было решил, что у меня начались галлюцинации. Но раз уж ты все равно одета, да еще и с цветами в руках, так почему бы нам сразу не отправиться к судье?
— Нет.
— Нет? — Скотт заметно побледнел.
Эллисон обхватила его лицо руками и заглянула в глаза.
— Я хочу, чтобы на нашей свадьбе была вся семья. Так что придется подождать, пока вернутся из свадебного путешествия Рори и Чанс. Раз я собираюсь выйти замуж один-единственный раз, пусть все будет как полагается.
Скотт прижался губами к ее ладони.
— Только не очень долго. А то ты возьмешь и передумаешь.
— Не передумаю, — улыбнулась Эллисон. — Я ведь люблю тебя.
— Благодарю тебя, Господи! И тебя, Маргарита, — обернувшись, куда-то в глубину дома крикнул Скотт. Элли озадаченно нахмурилась, и он рассмеялся. — За то, что сделала меня счастливейшим из смертных.
Эпилог
— О Боже… совсем забыл тебе сказать! — Скотт подскочил в постели.
— М-м-м… — сонно промурлыкала Эллисон. После целого дня, занятого упаковкой вещей, все тело ее ныло так, будто ее избили палкой.
Скотт повернулся к ней.
— Просто уму непостижимо, как это я забыл тебе рассказать! Совсем из головы вон! Но, учитывая все эти безумные сборы, не удивительно.
— Ну, последнее время мы с тобой были жутко заняты, — усмехнулась Эллисон, водя пальцем по его обнаженной груди. С того дня, как он сделал ей предложение, прошло две недели. И все это время они не расставались ни на минуту. Придвинувшись к Скотту, Эллисон с трудом подавила зевок.
— Так что же ты забыл мне рассказать?
— Что я нашел-таки сокровище Лафита.
Эллисон отпрянула, и глаза у нее стали круглыми, как чайные блюдца. Весь сон разом слетел с нее.
— Что-о?!
— Ну, не буквально, конечно. Но зато теперь я точно знаю, что это за сокровище.
Усевшись в постели, Эллисон закуталась в простыню.
— Ну и что же это? — сгорая от нетерпения, спросила она. — Рассказывай.
— Одна приятельница Бобби, Джеки Тейлор, она живет в Корпус-Кристи…
— Та самая, которой принадлежит «Пиратское счастье»? — удивилась Элли.
— Да, она. Так вот, она — прямой потомок Джека Кинг-сли, — огорошил ее Скотт.
— Шутишь… — Глаза у Эллисон полезли на лоб. — Нет, я знала, конечно, что ее назвали в его честь, но понятия не имела, что Джек Кингсли ко всему прочему ее предок. Интересно, почему Джеки ни словом не обмолвилась об этом, когда в прошлом году приезжала к нам на Жемчужный остров?
— Потому что вечная погоня ее отца за пиратскими сокровищами с детства отравляла ей жизнь. — Подоткнув под спину подушки, Скотт прислонился к изголовью кровати. — Честно говоря, я чуть не рехнулся, пока уговорил Джеки рассказать мне эту семейную историю. Каждое слово приходилось вытягивать чуть ли не клещами. А нашел я ее, когда в очередной раз перечитал дневники Маргариты. И припер к стенке. Вначале она всячески отпиралась — мол, знать ничего не знаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80