ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Элли рывком раздвинула тяжелые гардины, и солнечный свет потоком хлынул в комнату. Оглядевшись по сторонам, Скотт заметил множество фотографий вперемежку с пожелтевшими от времени театральными афишами и программками. История нескольких поколений семьи словно выплеснулась на стены, заполнив каждый уголок дома.
В крохотном уютном коттедже, с его запущенными цветниками и забитой старинной мебелью гостиной, несмотря на отсутствие жильцов, чувствовалась атмосфера радушия и доброты, которой так недоставало дому, где прошло детство Скотта. Как же Эллисон повезло, с невольной завистью вдруг подумал он.
— Я бы предложила тебе что-нибудь выпить, но в кухне шаром покати. — Эллисон распахнула окно, чтобы впустить в гостиную немного свежего воздуха. Звонкое чириканье воробьев, нахально переругивающихся в кустах, и щебет каких-то неведомых пичужек наполнили комнату.
— Все нормально, — успокоил ее Скотт.
— Тогда подожди тут, пока я переоденусь.
Элли вихрем пронеслась через столовую и юркнула за дверь, ведущую в заднюю часть дома. Скотт спрятал улыбку. После того, что они проделывали в номере отеля, это было даже забавно. Ждать ее тут, внизу, пока она переодевается в спальне… он вдруг почувствовал себя робким старшеклассником, решившимся наконец пригласить на свидание девочку из параллельного класса.
Чтобы как-то убить время, Скотт принялся разглядывать фотографии. Студийные снимки из тех, что обычно посылают актеры во время кастинга, были тут перемешаны с обычными любительскими фото. Лица были ему незнакомы. Однако на каминной доске красовались несколько фотографий Эллисон с сестрой и братом в самом разном возрасте.
Каким же смешным, угловатым подростком она когда-то была, подумал Скотт, взяв в руки снимок, на котором Элли в обнимку с сестрой сидела на ступеньках крыльца. Скотт уже знал, что из двух сестер Аврора младшая, но даже в этом возрасте она была заметно крупнее Элли. Аврора, глядя прямо в камеру, кокетливо улыбалась, и светлые волосы развевались у нее за спиной словно флаг. Элли, выпрямившись возле сестры, с серьезным видом сложила руки на коленях. Худенькая, с изящной длинной шеей, она вдруг напомнила ему газель. На губах — робкая улыбка, в серых глазах какая-то тайна, отчего взгляд одновременно казался печальным и влекущим.
Ей тут, наверное, лет четырнадцать-пятнадцать, прикинул про себя Скотт, а она уже научилась окружать себя покровом тайны — возможно, даже не одним. Так какая же она на самом деле, эта Эллисон Синклер? Что же делает ее такой интригующей? И главное — почему его так влечет к ней?
— Я готова.
Скотт обернулся — Эллисон, в линялых синих джинсах, заправленных в черные английские сапожки для верховой езды, и белой футболке, стояла на пороге. Этот простой наряд был ей на диво к лицу — узкие джинсы подчеркивали изящные изгибы ее тела, а сапожки способны были пробудить самые невероятные фантазии.
— Ну как, ковбой? — кокетливо подмигнула она. — Готов проехаться верхом?
«Еще как готов, милая!» — пронеслось в голове Скотта.
Элли со смехом запрокинула голову, предоставив свежему ветру играть с ее волосами. Серая кобыла ласточкой перемахнула через огромную груду мокрого песка. Эллисон только рассмеялась и бросила взгляд через плечо — Скотт на своем могучем гнедом жеребце легко догонял ее. Припав к шее кобылы, Эллисон вонзила шпоры в бока и погнала лошадь во весь опор. Они вихрем летели вдоль берега, и сердце ее стучало в такт ударам лошадиных подков. Волны одна задругой пенистыми солеными языками жадно облизывали берег. Стая морских чаек, сбившись в кучку, возмущенно кричала им вслед, а кулики-песочники с жалобным писком прыскали в сторону прямо из-под копыт.
Звуки, запахи — все рождало в памяти Элли столько полузабытых воспоминаний! Девочкой она часто скакала тут верхом, упиваясь чувством свободы, одиночества и полного слияния с природой.
— Нужно было предупредить меня, что собираешься устраивать скачки, — проворчал Скотт, догнав Элли.
— Какие же это скачки? — возразила она. — Просто… свобода. — Элли похлопала кобылу по потной, лоснящейся шее и неспешным шагом двинулась вниз по берегу. — Ох, как же я скучаю по всему этому! — пробормотала Эллисон, подставив лицо соленому ветру, в котором уже чувствовался запах дождя. — С тех пор как мы купили «Жемчужину», у меня совсем не хватает времени поездить верхом.
— Раз нет времени, значит, нужно его найти — предосудительно заявил Скотт, поравнявшись с ней. — Хотелось бы. Но содержать гостиницу — это не го всем обычная работа. Приходится крутиться с утра до вечера все семь дней в неделю.
Он рассмеялся.
— Я не спорю. Но помяни мое слово: если ты не сможешь вырываться сюда хоть изредка, то в один прекрасный день просто сломаешься. Вот увидишь. Даже если считаешь гостиницу своим детищем.
Элли подозрительно покосилась на Скотта.
— Личный опыт?
— Считаешь, я вообще ничего не делаю, только пишу? — возмутился Скотт.
— А разве нет?
Он нахмурился пытаясь вспомнить хоть что-нибудь, но так и не смог.
Тут Элли заметила как далеко они заехали, и резко натянула поводья.
— Нужно возвращаться.
Скотт бросил взгляд на часы.
— Нет, у нас есть еще немного времени. А там впереди, насколько мне помнится, есть чудесная бухточка Мы сможем привязать лошадей и дать им немного остыть.
— Нет. — Элли замотала головой. — Я никогда не заезжаю дальше этого места.
— Но почему?
— Из-за того дома. — Кивком головы она указала в сторону — там, на самой вершине искусственного холма высилось здание в стиле модерн. Стены из стеклобетона, плоская крыша. Здание резко бросалось в глаза поскольку было выстроено на холме, а не на сваях как все остальные дома на берегу. Остатки каменной стены окружавшие его с трех сторон, делали его похожим на какой-то ультрасовременный замок. — Видишь его? Это пляжный домик семейства Лерош, наших родственников.
— Ну и что?
— А то, что мне как-то неловко кататься там верхом. — Элли зябко потерла голые руки. К вечеру слегка похолодало, и кожа у нее покрылась мурашками. — Только представь себе, что кто-то из этой семейки сейчас плавает в бассейне. Обернутся, увидят меня и еще, чего доброго, решат помахать мне рукой! Придется тогда тоже помахать, сделать вид, что оказалась тут случайно, хотя не думаю, что они узнают меня. Да и с чего бы им меня помнить? Такие богачи, как Лероши, обычно стараются держаться подальше от бедных родственников вроде меня.
— Что такое? Мне кажется, я чувствую в твоем голосе нотку враждебности.
— Скажи лучше, ненависти, — буркнула Эллисон. — Если раньше у нас не было особого повода их ненавидеть, зато теперь он точно есть.
Скотт небрежно откинулся в седле.
— Что ты хочешь этим сказать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80