ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Интересное предположение.
– И два любознательных человека, – заметил Адам, опять чокнувшись своим стаканчиком о ее стаканчик. – Долго ли вы были замужем?
– Четыре года.
– Давно ли развелись?
– Четыре года.
– Забавная симметрия.
– А вы?
– Женился шесть лет назад, вот уже три года как развелся.
– Есть ли дети?
Он допил вино в своем стаканчике, вылил в него остатки вина из графина и покачал головой.
– Вы уверены в этом? – спросила Джесс и засмеялась. – Пауза была слишком многозначительной.
– Детей нет, – сказал он, – а у вас?
– Тоже нет.
– Были слишком заняты делами?
– Думаю, что тогда сама еще не совсем повзрослела.
– Сомневаюсь, – заметил он. – Вы похожи на человека с умудренной душой.
Джесс нервно рассмеялась, чтобы скрыть неожиданно охватившее ее чувство неловкости.
– Думаю, что мне надо почаще высыпаться.
– Вам ничего не нужно. Вы великолепны, – произнес он, сосредоточив вдруг все свое внимание на пицце.
То же самое сделала и Джесс. Оба молчали в течение нескольких минут.
– Я не хотел смущать вас, – сказал он, все еще не отрывая взгляд от тарелки.
– Вы меня не смутили, – возразила Джесс, пытаясь понять, что же она испытывает.
– Так, скажите, связан ли как-то ваш развод с тем, что вы работаете обвинителем? – спросил Адам, меняя тему разговора.
– Простите?
– Ну, обвинитель в суде, как я подозреваю, походит на скакуна во время рысистых испытаний. Вы получили безупречную выучку. Вы слышите колокольчик и пускаетесь в карьер. У вас большое честолюбие, которое вам необходимо, потому что вы всегда на виду. И для вас нет хуже, чем проиграть. Когда вы втянулись в судебный процесс, то вы уже не можете отключиться. Думаю, вам это сделать очень трудно. Ведь на все время разбирательства вы всю себя отдаете судебному процессу. Я ошибаюсь?
Джесс покачала головой.
– Вы не ошибаетесь.
– А чем занимался ваш муж? – Адам отрезал для обоих еще по куску пиццы.
Джесс улыбнулась.
– Он адвокат.
– Все понятно.
Джесс засмеялась.
– А ваша бывшая жена?
– Она декоратор интерьеров. Последнее, что я о ней слышал, – она снова вышла замуж. – Адам глубоко вздохнул, поднял руки вверх, как бы показывая, что исчерпал эту тему. – Да и вообще, достаточно о прошлом. Пора двинуться вперед.
– Мы с этим разделались очень быстро.
– Больше не о чем рассказывать.
– Похоже вы не любите много говорить о себе, правда?
– Так же, как и вы.
Джесс не верила своим ушам.
– Как так? Я, не умолкая, рассказываю о себе с тех пор, как мы пришли сюда.
– Вы говорили о судебных и юридических делах. Когда же речь заходила о личных аспектах, то вы замыкались так же крепко, как если бы были свидетелем противной стороны в суде.
– Давайте договоримся, – предложила Джесс, удивленная, что так откровенничает. – Я не буду делиться с вами своими секретами, если вы не расскажете мне о своих.
Адам улыбнулся, но его карие глаза были непроницаемы.
– Не делитесь со мной секретами – я не стану вам лгать.
Наступила продолжительная пауза.
– Звучит неплохо, – прервала молчание Джесс.
– Я тоже так думаю.
Они снова принялись за пиццу.
– Почему вы мне сегодня позвонили? – спросила Джесс, отодвигая в сторону пустую тарелку.
– Мне захотелось вас увидеть, – ответил он. – Почему вы согласились?
– Думаю, мне тоже захотелось вас увидеть.
Они улыбнулись, глядя друг на друга через стол.
– Итак, что же честолюбивый юрист вроде вас делает с рядовым продавцом обуви вроде меня? – Он сделал знак принести счет.
– У меня такое чувство, что вы не так-то просты.
– Это потому, что вы обвинитель. Вы всегда ищете что-то такое, чего нет в природе.
Джесс засмеялась.
– Я тоже слышала, что завтра пойдет снег. И мне пригодятся новые зимние сапожки.
– То, что вам надо, лежит на заднем сиденье моей машины. Разрешите подвезти вас до дома?
Джесс заколебалась, соображая, чего ей следует опасаться?
Карла принесла счет.
– Как вам у нас? Понравилась ли вам пицца? – обратилась она к Адаму.
– Несомненно, лучшая пицца во всем округе Де Пол.
Джесс смотрела, как Адам вынул из кошелька двадцатидолларовую банкноту, и подумала о том, чтобы заплатить за себя сама, но быстро изменила решение. В другой раз, пожалуй, если такой случай, конечно, представится, решила Джесс.
* * *
Джесс спала крепко, без всяких сновидений, глубоким сном, который не приходил к ней уже несколько недель. И вдруг она проснулась, вскинула руки вверх, как будто проваливалась в какую-то пропасть. Вокруг звенели колокольчики, завыла сирена тревоги.
Она сообразила, что звонит телефон, потянулась к аппарату и осторожно поднесла к уху телефонную трубку. Светящиеся цифры часов на столике показывали три часа ночи. Она знала, что хорошие новости не приходят в такое время. Только смерть и отчаяние могут будить людей в середине ночи.
– Алло, – произнесла она настороженным и ровным голосом, как будто ждала этого телефонного звонка.
Она думала, что ей звонят из полиции или, возможно, от судебно-медицинского эксперта. Но в трубке было молчание.
– Алло? – повторила она. – Алло? Алло?
Никакого ответа. Не слышно даже обычного в таких случаях тяжелого дыхания. Она положила трубку, упав головой на подушку. «Просто идиотский, досадный звонок», – подумала она, отказываясь предполагать другие варианты.
– Скорее засыпай опять, – пробормотала она. Но сон покинул ее, она лежала с открытыми глазами, наблюдая, как за окном спальни плавно сыплет снег, лежала до тех пор, пока не пришло время вставать.
Глава 13
– Итак, если говорить в общем и целом, то как прошел сегодняшний день? – Джесс посмотрела из-за своего письменного стола на Нейла Стрейхорна и Барбару Коэн. Они оба болели, находясь на различных стадиях простуды и гриппа. Простуда Нейла продолжалась так долго, что он уже привык к беспрестанному выдергиванию бумажных салфеток «клинекс» из коробочки, чтобы вытирать свой длинный нос с горбинкой. Покрасневшие глаза Барбары походили на сырые яйца, которые готовы были вытечь на щеки. Джесс повернулась на своем вращающемся кресле к окну и стала всматриваться в смесь снега и дождя, струи которых по диагонали рассекали потемневшее небо.
– Я думал, что день прошел достаточно хорошо, – ответил Нейл, гундося своим забитым носом. – Мы показали некоторые важные моменты.
– Какие, например? – Джесс кивнула в сторону Барбары Коэн.
– Элли Лупино показала, что она слышала, как Терри Вейлс грозил жене убить ее, если она только попытается уйти от него. – Барбара откашлялась, чтобы прочистить горло и продолжить свои рассуждения. – Она поклялась, что Нина Вейлс ни с кем не сожительствовала.
– Она поклялась в этом, сказав, что, насколько она знает, у Нины Вейлс не было никакой любовной связи, – уточнила Джесс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106