ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Лет двадцать пять или тридцать, – уточнил Терри Вейлс.
Джесс заглянула в папку, которую держала в руках.
– Мистер Вейлс, приходилось ли вам слышать о «Лучниках графства Аврора»?
– Простите, о чем? – спросил Терри Вейлс, на щеках которого выступил легкий румянец.
– «Лучники графства Аврора», – повторила Джесс. – Это – клуб для любителей стрельбы из лука, расположенный в сорока пяти милях к северо-западу от Чикаго. Знаете вы о таком?
– Нет.
– Согласно рекламной брошюре, которую я держу в руках, это – некоммерческая организация, образованная в 1962 году с целью создания условий для занятия спортом по стрельбе из лука. «Независимо от круга ваших интересов в этом виде спорта, – начала цитировать Джесс фразы из брошюры, – будь то охота, состязания в стрельбе по мишеням, стрельба ради удовольствия из луков в рост человека, с выпукло-вогнутым древком, из самострела или смешанных видов этого оружия, клуб „Лучники графства Аврора“ предлагает идеальные возможности для практических занятий на протяжении всего года».
Хал Бристол тут же оказался на ногах и торопливо шел к скамье судьи.
– Возражение, Ваша честь! Мой клиент уже заявил, что он не знает о таком клубе.
– Любопытно, – сразу же вмешалась Джесс, – поскольку регистрационные бумаги клуба показывают, что Терри Вейлс состоит его членом на протяжении восьми последних лет. – Джесс продемонстрировала полученную по факсу копию его членского билета. – Мы хотим зарегистрировать это как вещественное доказательство штата под литером "Ф", Ваша честь.
Джесс передала бумаги судье Харрису, который просмотрел их, перед тем как вручить их в нетерпеливые руки Хала Бристола. Хал Бристол бегло взглянул на документы, сердито кивнул и возвратился на свое место, гневно глядя на своего клиента и не скрывая этого.
– Вы вспомнили теперь про этот клуб, мистер Вейлс? – спросила многозначительно Джесс.
– Я вступил в этот клуб восемь лет назад, но практически туда не ездил, – объяснил Терри Вейлс. – Честно говоря, я совершенно забыл о нем.
– Ах вот как, мистер Вейлс, но в клубе о вас не забыли. – Джесс усиленно старалась скрыть злорадство в своем голосе. – Мы получили подписанное письменное показание под присягой от мистера Глена Хэллэма, который заведует оборудованием в клубе «Лучники графства Аврора».
Сегодня утором полицейские показали ему вашу фотографию, он вас очень хорошо помнит. Сказал, что вы несколько лет регулярно посещали клуб, хотя, к его удивлению, он не видел вас с весны. Любопытно, почему бы это? – задумчиво произнесла Джесс, передавая это показание в качестве вещественного доказательства штата под литерой «Джи». – Он сказал, что вы отличный стрелок, мистер Вейлс.
Со скамьи присяжных заседателей раздался вздох. Хал Бристол смотрел на свои руки, лежавшие на коленях. Терри Вейлс промолчал.
В самую цель, подумала Джесс.
Глава 20
– Насколько я понимаю, вы сегодня очень удачно провели дело в суде, – приветствовал Джесс Грег Оливер, когда в конце рабочего дня она проходила мимо его кабинета.
– Просто великолепно, – воскликнул Нейл Стрейхорн, который вместе с Барбарой Коэн шел вслед за ней. – Она расставила капкан, потом отошла назад, позволила обвиняемому попасть в него и захлопнула дверцу.
– Дело еще не закончено, – напомнила ему Джесс, не желая радоваться преждевременно. – Не все еще свидетели прошли через перекрестный допрос, еще не произнесены заключительные соображения, нельзя также сбрасывать со счетов непредсказуемость присяжных заседателей. Никогда не стоит радоваться заранее.
– Мне больше всего понравился момент, – продолжал начатый разговор Нейл Стрейхорн, они тем временем сели за свои столы, – когда его спросили, слышал ли он когда-нибудь о «Лучниках графства Аврора».
– И он не шелохнулся, – подхватила Барбара Коэн, – но было заметно, как его щеки слегка провалились.
Джесс громко, от души рассмеялась. Ей этот момент тоже понравился больше всего.
– Так-так, молодая недотрога начинает оттаивать. – Грег Оливер привалился к косяку двери, взявшись руками за обе его стороны.
– Мы что-нибудь можем сделать для вас, Грег? – Джесс почувствовала, что ее хорошее настроение может испариться.
Грег двинулся легким шагом к столу Джесс, потряхивая сжатой в горсть ладонью, как будто он собирался бросать кости.
– У меня для вас подарок.
– Для меня подарок? – повторила она.
– То, что вам нужно. Очень нужно. – В голосе Грега Оливера звучала загадочность.
– По размеру больше, чем рождественский? – спросил Нейл Стрейхорн.
– Мне бы понадобился рождественский подарок, – заявила Барбара Коэн.
Джесс молча смотрела в глаза Грега Оливера и ждала. Она ничего не сказала.
– Не догадываетесь? – спросил Грег.
– Не хватает терпения, – сказала ему Джесс, собирая свои вещи. – Послушайте, Грег, мне бы хотелось еще кое-что сделать до ухода домой. У меня сегодня выдался очень долгий день.
– Подвезти? – Губы Грега скривились в волнообразную линию, похожую на маленькую тоненькую змейку.
– Я уже предложил Джесс отвезти ее домой, – быстро выпалил Нейл Стрейхорн, а Джесс благодарно улыбнулась.
– Но в моих руках то, что вам нужно, – навязчиво повторил Грег Оливер, раскрыл ладонь и на стол перед Джесс упали ключи. – Ключи от квартиры, мадам.
Джесс взяла новый набор ключей, от которых исходил въевшийся запах одеколона Грега. Его запах прилипал даже к блестящему металлу... – Как они у вас оказались?
– Сегодня после обеда их принесла какая-то женщина. Довольно-таки приятная на вид, если не считать, что ее бедра охватывают два временных пояса.
– Ну, вы и артист! – воскликнула Барбара Коэн.
– Э, я просто чувствительный мужчина девяностых годов. – Он небрежно пошел к дверям, жестом попрощавшись с ними, и скрылся из вида в коридоре.
– Где мой самострел? – спросила Барбара Коэн.
– Такие вещи никогда не оказываются под рукой, когда они нужны. – Джесс просмотрела список свидетелей, которые будут давать показания на следующий день, кое-что записала, потом почувствовала, как ее глаза смыкаются от усталости. – В каком положении дело Альвареза?
– Представление документов суду состоится на будущей неделе, – сказала Барбара. – Я практически закончила снятие показаний, и что-то непохоже, чтобы Мак-Колиф был настроен договориться.
– Мак-Колифу очень нравится слушать звуки своего собственного голоса в переполненном зале суда. Будьте начеку. Он попытается запугать вас, используя массу громких слов, которые никто не понимает, – предупредила их Джесс. – Как думаете, вы сумеете с ним справиться?
– Я уже подготовил словарь нужных слов, – сообщил ей Нейл и улыбнулся.
Джесс хотелось ответить ему улыбкой, но она слишком устала и смогла только слегка подмигнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106