ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Четыре, как договаривались?
– Три килограмма.
– Насколько я помню, вы говорили четыре.
– Я сказал, три или четыре. Розничная цена этого товара двести тысяч. Фунтов стерлингов, черт возьми.
– Я разочарован. То же скажу и о своих коллегах. Нам пришлись бы более по вкусу четыре изумруда.
– Три или четыре, все равно это достаточно много. Да еще бесплатно. Думаю, это доказывает серьезность моих намерений, мистер Вонг.
– Пожалуйста, зовите меня Фредди.
– Фредди. Джимми. Кроме того, это говорит о том, что если мы можем позволить себе отдать столько, то легко себе представить, прибытия какого количества груза мы ожидаем.
– Согласен.
– Итак, какой ваш следующий шаг?
– Мы должны увидеть больше.
– Только после того, как будет подготовлена система распространения.
– У нас она уже есть.
– Только для лошадей. Изумруды требуют другого рынка.
– Но рынки-то родственные. Мы просто подключим кое-кого из наших торговых агентов.
– Мне необходимо знать, где и как. Только после этого мы можем выбросить больше. Отдать несколько килограммов совсем не то что потерять, скажем, несколько сотен.
– Хорошо. А мы пока распределим изумруды, которые вы нам любезно предоставили. Я покажу вам, как мы это делаем.
– Дешевле, чем наш конкурент.
– Как и договорились, Джимми. Он увидит, с кем имеет дело.
Официант принес еду и расставил на столе.
– Знаете, я ведь вооружен, – признался Маршалл.
– Но вы же не собирались причинить нам вреда. Потом, уверен, вы заметили здесь наших людей. Они не допустят ни одного резкого движения. Скажите, а зачем вы прошлой ночью ездили в Мосс-Сайд?
– Просто поразвлечься. Не скучать же одинокому мужчине?!
– Мы можем предоставить вам все развлечения, какие вы только пожелаете. Предлагаю на будущее: оставьте Мосс-Сайд нам. Мы не хотим, чтобы вы там что-нибудь подхватили, а, Джимми?
* * *
43, Дэнзик-авеню
Левеншалм
Манчестер
Это была грязная, неряшливая квартира, в которой давно уже не прибирались. Кухонная раковина завалена немытой посудой, в пепельницах горы окурков.
Прибывшие по вызову разъяренных громким шумом соседей, двое полицейских чуть ли не десять минут стучали в дверь, пока наконец не решились взломать ее.
Представшее их глазам зрелище все объяснило. На кровати в обнимку лежали двое голых мужчин, один намного старше другого, На молодом были только туфли на высоких каблуках и женский пояс. Оба в бессознательном состоянии. Рядом голосом Ленни Кравица гремел магнитофон. На столе еще оставался кокаин – четыре тоненькие полоски порошка для втягивания через нос. Белая пыль вокруг указывала на то, что оба уже изрядно нанюхались.
– Живы, – пощупав пульс лежащих, сказал один из полицейских.
– Наебались и загрузились, – проговорил второй, выключая магнитофон. – Давай звонить.
– Постой-ка. – Первый подобрал с пола бумажник и, вынув горчащую из него фотографию, протянул своему коллеге. – Узнаешь?
Тот внимательно рассмотрел ее и присвистнул. Затем еще раз сравнил изображение с лицом лежащего на кровати мужчины и отступил назад.
– Что будем делать?
– Пожалуй, надо позвонить в участок.
– Нет. Пусть с этим разбирается кто-нибудь другой. Нам не нужны лишние неприятности. – Он прошел к двери и выглянул в коридор, где ожидали трое соседей. – Теперь все в порядке. Хозяин напился до потери сознания и забыл выключить магнитофон.
– Рановато для выпивки, – произнес один из них. – Еще только шесть.
– С нимвсе будет нормально? – поинтересовался другой.
– Да, конечно. Вам лучше разойтись по домам. И спасибо за содействие. – Закрыв дверь, он подошел к телефонному аппарату и набрал номер. – Алло, Стрэтфорд... Пожалуйста, главного суперинтенданта Армитеджа. – Он бросил взгляд на удивленного коллегу. – Я обращаюсь на самый верх. – Затем снова заговорил в трубку: – Мистера Армитеджа, пожалуйста... Это констебль Уолмер... Я знаю, но у меня важное сообщение... Нет, другому я не могу сказать... – Уолмеру пришлось подождать, пока его соединят. – Алло, главный суперинтендант Армитедж... Это важно, сэр, но я не могу говорить по телефону... Я в доме 43, Дэнзик-авеню в Левеншалме, квартира 9. Это старый переоборудованный дом, здесь живут в основном студенты, сэр... Думаю, вам лучше приехать сюда... Констебль Уолмер, сэр, и я пока не сообщал в участок. Вы поймете почему, когда приедете... Нет, сэр, это не плод фантазии. – Он положил трубку.
– Я бы все же позвонил в участок, – сказал второй полицейский.
– Он велел мне позвонить туда и сказать, что здесь все в порядке.
– А что делать с этими?
– Посмотри, может, найдешь кофе. И мы их разбудим.
– Дерьмо собачье! Дались тебе эти хмыри!
– Ладно, кончай. Иди готовь кофе.
Через пятнадцать минут приехал Армитедж. Двое голых, укрытые пальто, все еще без сознания, лежали на кровати. Уолмер представился.
– Они, кроме того, еще и здорово напились, сэр. У кровати бутылка из-под джина.
– Ну и что? А зачем вызвали меня? Это обыкновенное дело.
Уолмер показал Армитеджу фотографию и водительские права мужчины постарше.
– Принимая во внимание его личность, сэр, я подумал, что мы должны действовать более осмотрительно.
Армитедж присвистнул:
– Кто еще знает об этом?
– Только мы трое.
– А соседи?
– Я сказал, что они перепились, и все.
– Почему, по-вашему, я должен относиться к этому иначе, чем обычно?
– Я не говорю, сэр, что вы должны. Просто полицию и так повсюду ругают.
– Надеюсь, вы были осторожны?
– Мы всего лишь обнаружили двух пьяных после частной вечеринки, сэр. Повода для ареста нет.
– Вы позвонили в участок?
– Да, и сообщили то же самое. Еще сказали, что останемся здесь, пока они немного не очухаются.
Армитедж подошел к столу, присел и сдул белый порошок.
– Лучше оставить здесь все как было. Когда он оклемается, пусть идет домой к жене. Дайте ему понять, как ему повезло.
– Он вас знает, сэр?
– Не думаю. И потом, в таком состоянии он вряд ли кого узнает.
Вернувшись в Стрэтфорд, Армитедж прошел к Соулсону.
– Ты рискуешь, Рой, – сказал тот, выслушав его рассказ.
– Стоит рискнуть, а, шеф?
– Возможно. Посмотрим.
После ухода Армитеджа он стал обдумывать ситуацию. Как там сказал Джимми? «Слишком много от политики и маловато от полиции»? Да, но его младший брат не сидит за этим столом, и ему не приходится без конца отбивать атаки политиков. Если их поприжать, появится больше времени для того, чтобы заниматься непосредственно делами полиции, появятся средства. Он поднял трубку и позвонил ей.
– Я хотел бы встретиться с вами по личному вопросу, и как можно скорее.
Через час Луиз Спенсер вошла в его кабинет.
– Наверное, случилось что-то очень важное для вас, если вы соизволили пригласить меня в свое святилище, – произнесла она высокопарно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122