ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гремлин впился в рёбра Врэта, и Властелин Тьмы завизжал:
— Где Ралли-Фадж?
Дальновидящий глаз заглянул глубже в пирамиду и нашёл колдуна в обугленных руинах его небесного дворца. Он висел на своей перекладине перед звездой, воткнутой верхним лучом в землю.
Глаза звезды были открыты в яростном гневе, и два луча бело-синего Чарма заливали сожжённый парк. Ралли-Фадж впитывал Чарм прямо своей выдубленной кожей и разбухал на глазах.
Врэт смотрел на него с трепетом восхищения, весь под впечатлением, как искусно колдун управляется с такими дозами сырой силы. Свет Чарма был невероятно силён, он иссушал лиловую кожу хрустких пальцев и вливался в пустые глазницы, сливаясь в нечеловеческое подобие глаз.
Восхищение хозяина передалось гремлину, и узел в груди у Врэта ослабел.
— Да, именно так, — подбодрил его Врэт. — Успокойся. Ралли-Фадж сейчас видит нашим дальновидящим глазом. И у него хватит Чарма догнать Рииса.
Гремлин успокоился до раздражённой боли за грудиной.
— Теперь, когда ты стал успокаиваться, — рассудительно продолжал Врэт, — я могу тебе показать, почему ты всегда можешь мне доверять. Это мой мир. Я знаю, как использовать его — на пользу нам обоим.
Властелин Тьмы вернул дальновидящий глаз от Ралли-Фаджа в пирамиду. Он направил его на меньший источник боли и увидел Джиоти, бегущую сломя голову по его дворцу, пробивая стены, трубы и порталы из ружья, как только мелькнут змеедемоны, убивая нескольких и раня многих.
Врэт улыбнулся — ему это было всё равно.
Гремлин внутри ощутил его самодовольство, но продолжал ёрзать от страха.
— Прекратить бой с маркграфиней, — велел Врэт адъютанту-змеедемону. — Немедленно открыть ей дорогу. Привести её сюда, прямо к нам.
Гремлин задрожал, но Врэт погладил себя по груди со спокойной уверенностью.
— Она уже побеждена, — сказал он и склонил голову, глядя на Поча.
Страх на лице мальчика порадовал гремлина, и тот успокоился окончательно.
Дальновидящим глазом Врэт увидел змеедемонов, улетающих в расселины между склепами, и улыбнулся.
Джиоти все равно продолжала стрелять, прожигая неприличные своды, выполненные в форме отверстий человеческого тела. Взрывы неслись впереди неё по пустым коридорам, разнося бесстыдные фасады и закруглённые ниши, где могли прятаться змеедемоны.
Она старалась не задеть склепы. За их жёлтыми иллюминаторами плавали в жидкой агонии пэры. Джиоти ограничивала свою ярость берсерка демонскими сводами, щелями и отдушинами, соединяющими этажи. Едкий дым горящего металла жёг ей горло, но она неслась вперёд, ведомая мечом в левой руке.
Сокрушительный поток чармового огня разбил перед ней стену с трубопроводами. Трубы разлетелись, выплёвывая пар, и каменные блоки рухнули, разлетаясь в пыль и клубящиеся обломки.
Она шагнула сквозь дым в верхний зал пирамиды — покои Властелина Тьмы.
За широким пространством полированного камня сидел на ониксовом троне Худр'Вра перед извилистым дверным проёмом, высоким, как небо, и заполненным сияющими облаками. Массивная броня сияла, как ночь. В воздухе рядом с ним, зажатый колючими кольцами змеедемона, висел Поч, трепеща от страха.
— Положи своё ружьё и мой меч, — приказал Властелин Тьмы. — Потом можешь составить брату компанию.
Джиоти глядела на Поча, который только шевелил губами, не в силах от страха заговорить.
В портале вышиной с небо, меж громоздящихся облаков стала разбухать грозовая туча змеедемонов, снижающихся на зов хозяина.
Джиоти бросила ружьё и обеими руками положила меч Таран на обломки стены, через которую ворвалась. Она снова посмотрела на брата, и он не возразил.
Потом, высоко подняв голову, она пошла прочь от своего оружия прямо в силу Властелина Тьмы.
7. ПЛОТЬ СНА
Под баобабом в сожжённых садах Дворца Мерзостей скопились души. Эти души, не обученные внутренним искусствам и не имеющие Чарма, были просто аморфными контурами и туманным восприятием окружающего мира.
Как их много!
Канал насчитал больше сотни и бросил. Это были почти все души из лагеря, убитые с перепугу змеедемонами. Пелена мрачности легла от них на дерево, под которым лежал разорванный в клочья труп чародея.
Он пошёл вдоль длинной тени дерева. У её конца стояла Тилия, стройная и лучистая, как клиновидное пламя.
— Почему ты здесь, брат? — спросила королева ведьм далёким голосом.
Старик показал на изорванные клочья своего тела.
— Жду ночного прилива, сестра.
— Направляешься к Тёмному Берегу? — Она приблизилась на три шага и раздвинула вуали, показывая опечаленное лицо. — Ты не в Братстве?
— Ассоциированный член. — Он это сказал небрежно, уже полностью сдавшись своей новой жизни за Заливом. — А ты? Властелину Тьмы наскучили твои любовные чары?
Она скромно опустила вуали, но глаза её насмешливо сверкнули.
— Ты слишком хорошо знаешь голод сердца, чтобы так говорить, Кавал.
— Значит, если ты не надоела ему, — сказал он, подёргивая растрёпанную бороду, — ты его разозлила.
— Это важно?
Он поднял кустистую бровь.
— А почему ты здесь, королева ведьм?
— Я увидела тебя среди других погибших душ. — Она показала на сучья с аморфными пузырями. — И не понимаю. Почему ты в этой грязи, а не среди Братства?
— Я изучал их тайны… — уклончиво начал Кавал.
— А потом предпочёл взять свою жизнь в собственные руки, да? — Она понимающе покачала головой. — У Сестричества тоже есть отступницы. Как и ты, они идут одинокой дорогой к Началу. Мало кто доходит. Большинство сворачивают, как и ты, бедняга Кавал, призрак на поле битвы, ждущий, пока его унесёт ветер.
— Как тебе угодно. — Во взгляде Кавала не было и тени стыда, ничто его не пятнало. Он заботливо спросил: — А ты? Что будет с твоим призраком, Тилия?
— Мистерии, Кавал.
— Я слыхал об этом. — Он поджал губы, восхищённый истинным спасением, которое давали ковены и святилища своим самым ревностным служителям. — У тебя достаточно внутреннего Чарма, чтобы добраться до ближайшего хрустального убежища Сестричества. Там твою душу сохранят и напитают, дадут отдохнуть, и ты будешь готова к новой жизни на Ирте. Это так?
— Да. — Её голос стал болезненно тих. — Я не пойду с тобой на Тёмный Берег.
— Сейчас ещё нет, Тилия, — улыбнулся он и склонил голову. — Все светлое в конце концов падает во тьму. Всё, что есть на Ирте, ждёт Бездна.
— Все, чародей? — Хитринка в голосе показывала, что она оценила его амбиции мудреца, проколотые ходулей Ралли-Фаджа. — Среди нас есть немногие, которые находят свой путь к Началу.
— Святые, — согласился Кавал, скромно ссутулив плечи. — Только святые.
— Да. Это ведь твоя тень вернула тебя обратно с неба, так, старый маг? — Она глядела на него с жалостью. — Эта несущественная мелочь, недостаточно хорошая тень хорошего человека, сломала много жизней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124