ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фрагозо обернулся, услышав эти слова, произнесенные на чистом бразильском языке, а не на смешанном местном наречии.
– Соотечественник? – спросил он, продолжая трудиться над непокорным завитком на голове индианки.
– Да, – ответил незнакомец, – соотечественник, который нуждается в ваших услугах.
– С моим удовольствием, сию минутку! – сказал Фрагозо. – Как только я обслужу эту даму.
И он закончил прическу двумя взмахами щипцов.
Хотя новоприбывший не имел права занять освободившееся место, он уселся на табуретку, что не вызвало возражений среди туземцев, вынужденных уступить ему очередь.
Фрагозо отложил щипцы и взялся за ножницы, спросив, по обычаю, своих собратьев:
– Что прикажете?
– Подстричь бороду и волосы, – ответил незнакомец.
– Слушаюсь. – И Фрагозо запустил гребень в густые волосы своего клиента.
Ножницы тотчас принялись за дело.
– Вы прибыли издалека? – заговорил Фрагозо, который не мог работать и не болтать.
– Из окрестностей Икитоса.
– Скажите, и я тоже! – воскликнул Фрагозо. – Я спустился по Амазонке от Икитоса до Табатинги. Разрешите узнать ваше имя?
– Пожалуйста, – ответил незнакомец. – Меня зовут Торрес.
Когда волосы клиента были острижены «по последней моде», Фрагозо перешел к его бороде, но, взглянув ему прямо в лицо, невольно остановился; однако он тут же снова заработал ножницами и наконец спросил:
– Послушайте, господин Торрес… ваше лицо мне знакомо! Не встречались ли мы где-нибудь с вами?
– Не думаю, – поспешно ответил Торрес.
– Стало быть, я ошибаюсь.
И Фрагозо снова углубился в работу.
Минуту спустя Торрес вернулся к разговору, прерванному вопросом Фрагозо.
– На чем вы ехали из Икитоса?
– От Икитоса до Табатинги?
– Да.
– На громадном деревянном плоту, по приглашению достойного хозяина фазенды, который плывет по Амазонке со всей своей семьей.
– Ах вот как! – откликнулся Торрес. – Вам повезло, приятель. Кабы ваш хозяин согласился взять и меня…
– А разве вы тоже собираетесь спуститься вниз по реке?
– Вот именно.
– До Пара?
– Нет, только до Манауса, там у меня дела.
– Ну что же, мой хозяин человек любезный. Я думаю, он охотно окажет вам эту услугу.
– Вы думаете?
– Могу сказать, я в этом уверен.
– А как зовут этого владельца фазенды? – небрежно спросил Торрес.
– Жоам Гарраль, – ответил Фрагозо и, отвернувшись, пробормотал про себя: – Ей-богу, я где-то видел это лицо!
Торрес был не из тех, кто прекращает разговор, который его интересует, да еще но серьезной причине.
– Значит, – продолжал он, – вы думаете, что Жоам Гарраль согласится взять меня с собой?
– Повторяю, я в этом не сомневаюсь. То, что он сделал для такого бездомного бродяги, как я, он, конечно, не откажется сделать и для вас, своего соотечественника.
– Он плывет один на своей жангаде?
– Нет, я же вам только что сказал – он плывет со всей своей семьей, и все они прекрасные люди, уверяю вас, а также с экипажем из индейцев и негров – рабочих фазенды.
– А он богат, этот Жоам Гарраль?
– Еще бы, даже очень. Строевой лес, из которого связана жангада, вместе с товарами, которые на ней везут, уже составят целое состояние.
– Значит, Жоам Гарраль только что пересек бразильскую границу вместе со всей своей семьей? – повторил Торрес.
– Ну да, – подтвердил Фрагозо, – с женой, сыном, дочерью и ее женихом.
– Так у него есть дочь?
– Да, и притом красавица.
– И она собирается замуж?
– За славного молодого человека, военного врача из Беленского гарнизона.
– Отлично! – сказал, улыбаясь, Торрес. – Значит, это почти что свадебное путешествие.
– Путешествие свадебное, увеселительное и деловое, – сказал Фрагозо. – Госпожа Якита Гарраль и ее дочь никогда не были на бразильской земле, а Жоам Гарраль первый раз пересек границу с тех пор, как поселился на ферме старого Магальянса.
– Я полагаю, что их сопровождает и кое-кто из прислуги?
– Разумеется. Старая Сибела – она пятьдесят лет прожила на ферме, и прелестная мулатка Лина – скорее подруга, чем горничная молодой хозяйки. Ах, что за милый характер! Какое сердце, какие глаза! И обо всем имеет собственное суждение – например, о лианах…
Сев на своего конька, Фрагозо, наверно, еще долго не мог бы остановиться, изливая свои восторги по адресу Лины, если бы Торрес не встал с табуретки, чтобы дать место следующему клиенту.
– Что я вам должен? – спросил он у цирюльника.
– Ничего, – ответил Фрагозо. – Какие могут быть счеты между земляками, встретившимися на границе?
– Однако я хотел бы… – возразил Торрес.
– Ладно, ладно, сосчитаемся потом, на жангаде.
– Не знаю, право, осмелюсь ли я просить Жоама Гарраля принять меня.
– Не робейте! Если хотите, я поговорю с ним, он наверное будет рад оказать вам услугу.
В эту минуту Маноэль и Бенито, отправившиеся после обеда в город, зашли посмотреть, как Фрагозо справляется с работой, и показались на пороге «ложи».
Торрес обернулся и вдруг воскликнул:
– Эге, вот два молодых человека, которых я знаю или, вернее, узнаю!
– Узнаете? – с удивлением спросил Фрагозо.
– Да, разумеется! С месяц тому назад, в лесу под Икитосом, они выручили меня из большой беды.
– Так ведь это как раз Бенито Гарраль и Маноэль Вальдес!
– Да, знаю. Они назвали себя, но я никак не ожидал встретиться с ними здесь.
И Торрес подошел к молодым людям, которые смотрели на него, не узнавая.
– Вы не припоминаете меня, господа? – спросил он.
– Погодите… – ответил Бенито. – Господин Торрес, если мне не изменяет память? Это у вас в икитосском лесу вышли неприятности с гуарибой?
– Вот-вот, именно у меня, – подтвердил Торрес. – Уже шесть недель, как я иду вдоль Амазонки и перешел границу в одно время с вами!
– Рад вас видеть, – сказал Бенито. – А вы не забыли, что я приглашал вас на фазенду моего отца?
– Нет, не забыл.
– Вам следовало принять мое приглашение, сударь. Вы могли бы подождать нашего отплытия, отдохнули бы после странствий и добрались бы с нами до границы. Вы избежали бы многих дней трудного пути.
– Ваша правда, – согласился Торрес.
– Наш земляк не задержится на границе, – заговорил Фрагозо. – Он направляется в Манаус.
– Ну что ж, – заметил Бенито, – если вы посетите жангаду, вы встретите радушный прием, и я уверен, что отец сочтет своим долгом предложить вам место на ней.
– Охотно приду! – ответил Торрес. – И позвольте заранее поблагодарить вас.
Маноэль не принимал участия в разговоре. Он не мешал великодушному Бенито предлагать свои услуги, а сам внимательно разглядывал Торреса, внешность которого ему не нравилась. В самом деле, во взгляде этого человека не чувствовалось никакой искренности – глаза его так и бегали, как будто боялись остановиться на собеседнике. Но Маноэль ничем не выдал своего впечатления, не желая повредить нуждающемуся в помощи соотечественнику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70