ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Уж, наверное, не так тяжело, – резко бросила Люси, – чем с детства быть запертой в Мэйфилде и заниматься семьей из восьми человек.
Все с изумлением взглянули на нее, за исключением Джорджа, всецело погрузившегося в газету.
– Хорошо, что отец тебя не слышит, – вдруг сказал Найзел, нарушая свое обычное молчание.
– Почему это? – Подбородок его сестры опасно вздернулся.
– Потому что ему пришлось бы напомнить тебе о твоем долге.
– К черту мой долг! – крикнула Люси, окончательно выйдя из себя.
Она вскочила и швырнула салфетку на пол.
– Я отдала вам лучшие годы жизни. Я пожертвовала всем, только чтобы увидеть, как две младшие сестры выходят замуж раньше меня, а два брата вообще не считают нужным жениться. Еще бы! Ведь это так удобно, когда вас с утра до вечера обслуживает эта «прислуга-за-вес», эта рабыня, эта грязная поденщица Люси Бейкер. Все, хватит! Довольно! Я уезжаю на весь день. Филадельфия, оставляю на тебя все хозяйство. Всего доброго!
С этими словами Люси выплыла из комнаты, не обращая внимания на ошеломленные лица своих родственников. Обеспокоенный внезапной тишиной Джордж, наконец, оторвался от газеты.
– Что случилось? – спросил он, и был совершенно потрясен, когда его рыдающая жена, запустив в него чайной ложкой, вдруг упала под стол в глубоком обмороке.
Как и думала Генриетта, Чаллис уже ждал ее. Он стоял посреди моря синих колокольчиков рядом со своей лошадью и беспокойно оглядывался по сторонам. Завидев ее, он бросился навстречу, протянув к ней руки. Они жадно поцеловались, и Чаллис усадил Генриетту рядом с собой на маленькой прогалине возле небольшого тихого пруда.
– Тебе очень плохо? – спросила она. – Я так волновалась, когда узнала, что тебя ранили.
– Я уже здоров, – ответил он. – Было совсем плохо, но мистер Лэнгхем извлек пулю, и все очень быстро зажило. Только никому не говори, а то у хорошего человека могут быть неприятности.
– Я буду молчать, – пообещала Генриетта и рассмеялась. – Во всяком случае, я знала, что ты у него.
– Откуда?
– Мне сказал Николас Грей. Кроме того, вчера, когда я была в Лакхерст-Холле, я слышала, что в доме кто-то есть.
Джейкоб выпрямился.
– Грей сказал тебе? Как же, черт возьми, он об этом узнал?
– Он не сказал. Он просто просил передать тебе кое-что и намекнул, что я найду тебя в доме Джона Лэнгхема.
– Значит, он знает, что мы с тобой видимся? Что же за игру затеял этот негодяй, если он шлет мне через тебя послания и не идет меня арестовывать? Я ни на секунду ему не верю.
– А я верю, – откровенно заявила Генриетта, слегка отодвигаясь – Я думаю, что он один из лучших людей, которые когда-либо жили на свете. Он сказал мне, что хочет дать тебе шанс спастись бегством, и велел предупредить, что против тебя брошены силы, которые он не может контролировать. Я думаю, что честнее и добрее его нет человека на земле.
Выражение досады и изумления исказило твердые черты Чаллиса.
– Я вижу, ты вообще питаешь к нему слабость. Значит ли это, что я тебя больше не интересую?
Генриетта вспыхнула.
– Конечно, нет. Я люблю Николаса Грея только как друга, не более того.
– А меня? Тоже только как друга? Если так, то лучше скажи сразу, избавь меня от лишних страданий в будущем.
– Как ты можешь говорить о будущем, когда знаешь, что у нас его нет?
– Ничего подобного, – твердо ответил Чаллис. – Когда-нибудь мы перестанем довольствоваться тайными свиданиями вроде сегодняшнего, и будем вместе навсегда.
– Пожалуйста, – попросила Генриетта, – давай не будем омрачать спорами хотя бы то короткое время, которое мы можем проводить вдвоем. Попробуем быть счастливыми.
Вместо ответа он вновь заключил ее в объятия, нежно целуя и так крепко прижимая к себе, что она ощущала каждый удар его сердца. Поцелуи становились все горячее, все увереннее, и наступил момент, когда Генриетта поняла, что если сейчас она не остановит его, то потом пути к отступлению будут уже отрезаны и ей не останется ничего, как принести себя в дар Чаллису, соединиться с ним, покончив тем самым со всем, что оставалось в ней девичьего.
Еще не вполне уверенная в том, чего ей хочется, девушка слабо сопротивлялась, но, не обращая на это внимания, он вес сильнее прижимал ее к себе, целуя страстно и неистово. И вдруг она перестала беспокоиться о том, что произойдет, забыла о том, кто он и кто она, о том, что их любовь никогда не будет освящена законным браком, желая лишь, чтобы он поскорее превратил ее в женщину. Генриетта сама скользнула под него и широко распахнула глаза, потрясенная тем, с какой силой он вошел в нее. Боль была невыносимой, беспощадной, но в то же время какой-то сладостной.
Генриетта закусила губу, но Чаллис двигался все также ритмично и мощно, не в силах сдержать свою страсть. Через некоторое время она тоже начала испытывать удовольствие, а потом сама задвигалась вместе с ним, выгнув спину и вжимаясь в него. Она почувствовала приближение чего-то огромного, невероятного, и наконец внутри у нее произошел взрыв, оставивший ее рыдающей, задыхающейся и трепещущей от блаженства, о существовании которого она никогда не догадывалась.
Когда все кончилось, когда прекратились эти опустошающие, острые, волшебные ощущения, они сели, прислонившись к стволу дерева. Джейкоб спокойно курил свою трубку, а Генриетта любовалась им, переплетая его пальцы со своими и прислушиваясь к стуку его сердца.
– Это всегда так? – вдруг спросила она. – У всех?
– Нет, – ответил Джейкоб, серьезно глядя на нес. – Это может быть самым убогим и жалким на свете переживанием.
– Не могу в это поверить.
Джейкоб повернул к себе ее лицо, ласково приподняв пальцами подбородок.
– Тем не менее, уверяю тебя, что это правда. Но не будем больше об этом говорить. Лучше передай мне предупреждение Грея. Я должен уехать отсюда?
– Да. Он уверен, что, пока ты здесь, тебе угрожает смертельная опасность. – Она с интересом взглянула на Чаллиса. – Скажи, Джейкоб, пока ты жил у мистера Лэнгхема, он не пробовал погружать тебя в прошлое?
Чаллис насторожился.
– Он велел мне никому не говорить об этом.
– Можешь смело говорить, потому что со мной он пытался проделать то же самое, только ничего не получилось.
– Не получилось?
– Да. Ничего не произошло. Я просто лежала на кушетке и дремала, а потом проснулась. А с тобой что-нибудь происходило?
– О да, – медленно ответил Чаллис. – Очень многое.
– Ты мне расскажешь?
– Как-нибудь в другой раз, – тихо ответил он. – Сейчас не время. Скажи, ты не возненавидела меня за то, что случилось между нами?
– Как же я могла тебя возненавидеть, – просто ответила она, – если я все время чувствовала, что это то, чего я ждала всю жизнь.
Чаллис бросил на нее долгий и очень странный взгляд. Его губы дрогнули, когда он признался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136