ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я покраснела, как спелый помидор. Но они и этого не заметили.
— Энни, пришел факс от поверенного Бичемов. Будешь читать?
— Спасибо, Сандра. — Мы с Джерри еще не говорили остальным о будущем слиянии. Решили подождать сообщать о грядущих переменах в жизни агентства, пока не закончится дело с Бичемами.
Как и о грядущих переменах в нашей личной жизни. Я попросила Джерри, чтобы пока это оставалось нашей маленькой тайной.
— Мне нужно время, чтобы привыкнуть к тому, что мы вместе, — сказала я.
— Верно. Но привыкай быстрее. Потому что я сейчас оденусь и начну переносить сюда свои вещи. О'кей?
— Лучше, чем о'кей. Это совершенно необходимо для моего здоровья и настроения. — Я хихикнула.
— Для моего тоже, — подтвердил он. После чего мы приступили к третьему туру.
Ну и что? Мы и так слишком долго соблюдали целомудрие.
Мое предложение привело Бичемов в восторг. Даже в экстаз.
— Они просили передать вам благодарность за терпение и понимание. И за чуткость, с которой вы отнеслись к их нуждам, — доложил мне мистер Дидди.
Терпение и понимание? Чуткость? Да уж… Особенно по сравнению с терпением, пониманием и чуткостью, которые они проявили, когда узнали, что дом завещан мне.
— Передайте им, что теперь они могут вернуть беседку на место.
Мистер Дидди растерянно хихикнул:
— Это что, шутка такая?
— Нет. Они украли беседку.
— О боже…
Пенелопа позвонила спустя четверть часа и извинилась.
— Энни, клянусь, ни я, ни Джейми не имели представления о том, что сад был… ограблен.
— Что ж, это сужает список подозреваемых, — сказала я. Время работы в сыскном агентстве не прошло для меня даром.
— Я… э-э… могу сказать только одно: она была ужасно расстроена. Тем, что мама завещала вам дом. Чувствовала себя ограбленной. Была вне себя.
— Понимаю. И совершила вполне логичный поступок. Взяла лопату и отправилась в сад.
— Боюсь, что так.
— Тогда мне сильно повезло, что она не бросилась с лопатой на меня.
Пенелопа сделала паузу.
— Энни, вы не могли бы простить ее? Ради нас. Кажется, мы вас не обижали.
Моя пауза была дольше.
— Неужели вы не догадывались, что существовал еще один ребенок?
Она молчала целую вечность.
— Вообще-то мы с Джейми часто… Однажды ночью мы подслушали их ссору. Мамы и папы. Мама обвиняла его, что он заставил ее отказаться от ребенка. Папа ответил, что не собирается воспитывать чужого ублюдка. Он… а еще он сказал: «Я дал тебе шанс». Вот и все, что мы слышали. Мы были маленькими. Иногда мы говорили об этом. Но только друг с другом. И лишь в детстве. Потом я начала думать, что это был один из тех подслушанных взрослых разговоров, которые дети понимают неправильно. И только когда она оставила вам дом, я начала… — У нее сорвался голос. — Мне очень жаль, Энни. Очень. — Она повесила трубку. Почти тут же раздался новый звонок.
— Пенелопа?
— Это миссис Нэгл. Передайте детективу Даннингу: пусть попробует поискать в северном Керри. Около Гелтахта. Я слышала, что там обосновалась банда этих паршивых борцов за охрану окружающей среды. Ничуть не удивлюсь, если они бегают там голышом. Мой муж очень расстроен. Мой бедный Алан никогда в жизни не видел обнаженной женщины.
— Мне очень жаль, миссис Нэгл, но нас в первую очередь волнует ваш сын.
— Алан и есть мой сын!
— О, прошу прощения. Я не так вас поняла… Я немедленно свяжусь с детективом Даннингом.
Чтобы оформить продажу дома и мое полноправное партнерство в сыскном агентстве, понадобились усилия целой толпы адвокатов. Я скрежетала зубами из-за проволочек этих крючкотворов, а Джерри, ненавидевший бумажки, все делал играючи и считал это лишним доказательством безукоризненности наших контрактов с точки зрения закона.
— Какого черта ты хочешь этим сказать? — кипятилась я.
— Если через два года Пенелопе взбредет в голову из-за какой-нибудь закорючки на листе бумаги претендовать на часть акций агентства, ей это не удастся. — Он засмеялся.
В те дни Джерри был наверху блаженства. Ничто не могло поколебать его чувства юмора. Он даже привел в офис сыновей и познакомил их со мной.
— Это Энни, она новый здешний босс, — сказал он.
— Правда? — Шестилетний мальчик уставился на меня широко раскрытыми глазами.
— Нет. Настоящий босс — это твой папа. А я только притворяюсь.
К счастью, Джерри был далеко и этого не слышал. Мальчики не были похожи на него. И слишком хорошо себя вели.
— А у меня есть компьютер «Паккард-Белл»! — похвастался восьмилетний Брайан.
— Очень рад за тебя, — ответил Барни. — Может быть, ты покажешь папе, как им пользоваться.
Поскольку Джерри попал в лапы миссис Нэгл, которая принесла в агентство все имевшиеся у нее фотографии ее Алана, начиная с младенческого возраста, о голодных сыновьях Джерри пришлось позаботиться нам с Сандрой.
— «Макдоналдс»! «Макдоналдс»! — хором воскликнули мальчики, когда мы спросили, куда бы они хотели пойти.
— Все в папочку. Такие же транжиры, — засмеялась я. — Яблоко от яблони недалеко падает!
— Ну разве они не прелесть? — умилялась Сандра, когда мы следили за тем, как мальчишки зарылись носами в чудовищные биг-маки, появившиеся словно из воздуха. И в большие пакеты с жареной картошкой. — Тебе не хочется парочку таких же?
— Биг-маков? Ни в коем случае!
— Я имела в виду детей.
— Нет.
— А мы с Джимми хотим родить троих.
— По очереди или одновременно?
Она пару секунд хлопала глазами, а потом рассмеялась.
К ней присоединились двое маленьких мальчиков со ртами, перепачканными кетчупом.
Сыновья у Джерри были замечательные.
Но сейчас мне было не до них. У меня на уме было другое.
Поверенные, которые должны были продать дом и выручить за него приличную сумму, вымотали мне душу. Однако это было еще не все. Пенелопе взбрело в голову стать моей лучшей подругой. Она взяла за правило звонить мне в самое неподходящее время.
— Кого там черт несет? — спросил Джерри однажды в воскресенье, когда на часах было три пополудни.
Мы находились в постели. Приближался критический момент.
— Пусть звонит, — пробормотал он.
Но это было выше моих сил. Звонок отвлекал меня. В отличие от Джерри, которого не смогла бы отвлечь даже ядерная атака. Я подняла трубку.
— Алло?
— Энни, мы не могли бы встретиться за чашечкой кофе? — спросила Пенелопа.
— Что, прямо сейчас? — спросила я. Тем временем Джерри водил языком по моей левой груди.
— Нет. — Она засмеялась. — Завтра.
— Ох…
— Ну, тогда во вторник. Этот день вас устраивает? — Да!..
— Вот и отлично. — Ее искренне обрадовал мой энтузиазм.
И Джерри тоже.
— Я позвоню вам утром. — Она дала отбой.
И сделала это очень вовремя, потому что язык Джерри устремился на юг.
31. ВЕЛИКИЕ ПОБЕДЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ
В роскошном ресторане гостиницы «Шелберн» Пенелопа чувствовала себя как дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82