ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У меня были лучшие родители в мире.
— И ты ни капли не жалеешь о миссис Бичем?
— Ну, я не отношусь к числу ее поклонниц и не стала бы выдвигать кандидатуру миссис Бичем на титул «Матери года». Но она была достаточно наказана. Просто люди не видели этого из-за ее богатства. Кроме того, если бы она не бросила меня, мы с тобой никогда не встретились бы. Тебе это и в голову не приходило, верно?
— О боже… Я вижу, у тебя прекрасное настроение.
— А почему бы и нет? Я молодая, свободная и одино… — Я перехватила его возмущенный взгляд. — Ну, может быть, не совсем одинокая. У меня есть половина акций процветающего сыскного агентства. И ты. А завтра мы будем разговаривать с человеком, который хочет прийти к нам на работу. Это снимет с тебя часть нагрузки.
— Я думал, что на этой идее поставлен крест. У нас достаточно служащих.
— Ну, я имею право принимать оперативные решения, когда тебя нет на месте.
— А где я тогда был?
— В бегах. Как бы там ни было, ты слишком много работаешь. Я по горло сыта твоими ночными дежурствами.
— Ты сыта?
Я выгнула бровь. Он засмеялся.
— Джерри… Ты стоишь на могиле, — сказала я.
— Ах! — Джерри подпрыгнул так, словно ему припекло пятки.
Я скорчилась пополам от смеха. Он раскинул руки:
— Энни, я люблю тебя.
— Надеюсь. В конце концов, я немало для тебя сделала.
— А я для тебя ничего не сделал? — спросил он, сделав вид, что смертельно обиделся.
— Ты делал это только для собственного удовольствия.
Он снова засмеялся и еще крепче прижал меня к себе.
Я освободилась.
— Я хотела задать тебе один вопрос.
— Энни, ты выйдешь за меня замуж? Я ахнула.
— Это ведь я хотела задать вопрос!
— О'кей. Но я думаю, что нам следует пожениться. О боже, мне что-то нехорошо… Это все проклятые вчерашние креветки с чесночным соусом. Каждый раз одно и то же.
— Креветки? Слава богу. А я чуть было не решила, что во всем виноваты шесть бокалов шампанского и семь — или восемь? — двойных порций виски.
Джерри снова расхохотался, и на этот раз я обняла его сама. Благо для этого имелся повод.
В этот ранний час на кладбище был только один посетитель — пожилой мужчина, клавший красные гвоздики на замшелую могильную плиту. Он улыбнулся нам, нисколько не оскорбленный тем, что мы чувствовали себя счастливыми в таком печальном месте.
— Энни…
— Да, я выйду за тебя.
Тут из-за облаков выглянуло солнце, и я вспомнила Рози, говорившую, что это хорошая примета. А заодно вспомнила и то, что я хотела сказать Джерри.
Мы пошли к выходу. Я выбрала момент и откашлялась.
— Джерри, я хотела поговорить с тобой о названии агентства. Думаю, пора его сменить. Я склоняюсь к варианту «Макхью-Даннинг».
Джерри не моргнул глазом. И не замедлил шага.
— «Даннинг-Макхью», — твердо сказал он.
— «Макхью-Даннинг»!
— «Даннинг-Макхью»! И точка!
Это не произвело на меня ни малейшего впечатления. Я остановилась.
Он с улыбкой повернулся ко мне. Уголки его глаз окружали сексуальные морщинки, которые так понравились мне в день нашего знакомства на вечеринке у Фионы.
Я поцеловала его. Крепко. Дала ему время отдышаться и поцеловала снова. На этот раз еще крепче.
— Ладно, пусть будет «Макхью-Даннинг», — выдавил из себя едва не задохнувшийся Джерри.
— Джерри, вот за это я тебя и люблю. Серьезный аргумент всегда заставит тебя передумать.
Мимо нас прошел пожилой мужчина.
— Прекрасный день, не правда ли? — спросил он, приподняв шляпу.
— Лучше не бывает, — хором ответили мы и дружно зашагали к воротам.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82