ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


К ним присоединился Кружка. Одним ударом ловилки он обезоружил и разрубил бросившегося на него грим. — Защищайте грифона с тыла! Образуйте круг! — Он совсем не запыхался. Лори он сказал: — Где это ты научилась так орудовать ловилкой?
Лори резким ударом отбросила подкрадывавшегося к ним зверя.
— Женский хоккей на траве. Это тебя удивляет?
Кружка изумленно покачал головой. Бидж впервые за долгое время улыбнулась.
Кентавры заняли позицию вдоль тянущегося слева ущелья. Хемера и Фрида присоединились к ним. Фрида по-прежнему наносила быстрые удары копьем, хотя чаще ранила грим, чем убивала. Некоторые кентавры, взяв с нее пример, стали так же орудовать своими шестами.
Но тут один из грим, что-то выкрикивая, нырнул в гущу табуна. Кентавры пятились и вставали на дыбы: ударить грим в тесноте им не удавалось.
Грим оказался под животом Кассандры, опрокинулся на спину, весело махая хвостом и вывалив язык — совсем ручная собачка, которая просит, чтобы ей почесали пузико, — и нанес передними лапами удар, оставив на животе Кассандры глубокие параллельные раны. Несмотря на ужас, Фрида осталась наблюдательным ветеринаром: подчиняясь какому-то странному рефлексу, старая женщина-кентавр прижала руки к своему человеческому животу.
Полита оттолкнула Кассандру в сторону и яростным ударом копыта пригвоздила грим к земле. На ее лицо страшно было смотреть; взвившись на дыбы, она обрушила весь свой вес на хищника.
Но грим видели все это. Сунув оружие за пояса, они поползли вперед, стараясь подобраться к незащищенным животам кентавров. Те, испуганные этой новой тактикой, отступили. Хемеру при этом оттерли от остальных, и она внезапно оказалась окруженной целым морем грим. Фрида на ее спине отбивалась копьем, стараясь удержать нападающих на расстоянии.
Вдруг один из грим ухватился за древко копья и дернул его на себя. Фрида от неожиданности чуть не слетела с Хемеры, прежде чем выпустила копье. Грим встал на задние лапы и развернул оружие, целясь острием в горло девушке.
— Весело, а? — взвизгнул он. Грим уже занес копье для сокрушительного удара…
…И рухнул на землю, задыхаясь: на шее его захлестнулось тонкое болоnote 24, концы которого перекрутились.
Тут же еще два грим оказались полузадушенными: боло летели со всех сторон. В бой кинулся Бонди со своими соплеменниками; мужчины и женщины собирали боло и кидали их снова. Бонди размахивал своим мечом вождя, используя его больше для отражения нападений, поскольку лучше владел другим оружием. Он отсалютовал мечом Полите, но тут же вместе с остальными поспешно стал подбирать боло, чтобы кинуть их снова.
Бидж только изредка посматривала в сторону кентавров. Они с Диведдом бились рядом, почти под крылом у грифона. Бидж пришлось двигаться так быстро, как никогда в жизни. Иногда ее клинок встречал другой клинок, иногда попадал в мех. Однажды кто-то из грим вцепился в кончик ловилки и стал мотать головой, как игривая собака, хотя с губ его текла кровь. Он даже махал при этом хвостом. Бидж резким рывком высвободила оружие. Грим взвизгнул, почти комично зажав лапами пасть.
Когда она обернулась, Диведд сражался одновременно с тремя противниками; ему удавалось только отражать удары без надежды атаковать самому. Трое грим явно наслаждались развлечением.
Сделав выпад, Диведд повернулся так, что его спина оказалась незащищенной. Тут же один из грим прыгнул вперед. Бидж автоматически нанесла удар. Ее клинок легко рассек тонкую лапу. Грим выронил собственное оружие и бросился на нее.
Диведд, воспользовавшись этим, разделался с одним из своих противников, выбил меч у другого и, размахивая Танцором над головой, поспешил на помощь Бидж. Танцор разрубил хищника пополам прежде, чем тот успел даже взвизгнуть. Диведд серьезно обратился к Бидж:
— Постарайся не дать им себя ранить. — Это прозвучало бы забавно, если бы в его голосе не было такой озабоченности.
Люди Бонди метались между кентаврами и грим. Их оружие — боло и сети — было предназначено для поимки, не для того, чтобы убивать. Скоро грим поняли, как освобождать друг друга, и принялись посреди сражения играть и экспериментировать с новыми для них предметами.
Один из них подбросил сеть в воздух и накрыл ею спикировавшего Оливера; тот протащил ее на какое-то расстояние и упал рядом с грифоном.
Старший грифон отшвырнул крылом двух грим, легко перепрыгнул через остальных и одним движением острого клюва разрезал сеть.
Потрясенный случившимся, Оливер поднялся на ноги.
— Благодарю, сэр.
— Присоединяйся к сражающимся, — резко ответил грифон. — Как идет бой?
— Мы все еще проигрываем. — Оливер согнул и разогнул крылья, прежде чем взлететь; он потерял несколько маховых перьев. — Впрочем, мы знали об этом заранее.
— А понимали вы, что вместе с вами погибнем и все мы? — пробормотал грифон.
Бидж, вместе с Лори отражавшая атаки грим бок о бок с грифоном, почувствовала, что надежда покидает ее.
Защитники Перекрестка сражались мужественно, но грим было почти три сотни; через некоторое время их осталось двести пятьдесят, но они окружили своих противников, делая обманные движения и играя с ними в ожидании, когда те устанут и начнут делать ошибки. Люди, которых привел Бонди, кентавры и воины Кружки оттеснялись все ближе друг к другу.
Грим быстро нашли новую тактику борьбы с молодыми грифонами: пока один из грим отражал атаку с воздуха, другой старался, повиснув на грифоне, заставить его опуститься на землю. Одна группа грим шныряла под ногами у кентавров и кусала их, другая в это время теснила, угрожающе размахивая ловилками. Постепенно кентавры и отряд Кружки оказались прижаты друг к другу. Молодые грифоны под командой Роланда все еще летали над грим, но растерянные молодые бойцы уже были не способны нанести тем значительный урон.
В конце концов получилось так, что грифон и Кружка сражались спина к спине, с легкостью отражая удары, но почти не имея возможности нападать.
— Видишь, к чему они стремятся? — сказал грифон.
— Навалиться на нас, чтобы мы не могли сопротивляться, потом обезоружить, — кивнул Кружка и крикнул Фионе: — Используй бутылки!
Фиона была уже совсем обессилена, но слишком разъярена, чтобы обращать на это внимание. Она заткнула окровавленную ловилку за пояс и вытащила одну из бутылок из своего рюкзака.
— Держи ее крепко. — Кружка поджег фитиль и сказал так спокойно, как будто учил девушку играть в бейсбол: — Теперь швырни ее в скалу посреди вражеской позиции, так, чтобы бутылка разбилась. Давай, быстро!
Фиона загипнотизированно смотрела на пламя; резкая команда Кружки заставила ее встряхнуться, и она бросила бутылку в скалу футах в пятнадцати от себя — туда, где грим готовились к очередной атаке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100