ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По кое-каким признакам она видела, что сержант возбудился.
– Как немного выпьем, – она подмигнула, – мы снова выдворим их за дверь, а сами совьем себе гнездышко.
Внезапно Кельвин соскочил с кресла и прижал Лидию к себе.
– К черту их, Салли! Кроме тебя, мне никто не нужен.
Трепеща от страха, Лидия с трудом сохранила самообладание.
– Кельвин, милый, – промурлыкала, она, стараясь не показывать отвращения. – Ты такой сильный! А я люблю сильных мужчин. Только мне трудно дышать!
– Упс… виноват.
Кельвин ослабил объятия.
– Так-то лучше. – Лидия выдавила из себя подобие улыбки. – А теперь будь хорошим мальчиком, Кельвин, иди и позови свой караул.
Сержант Кельвин Нильсон, десять лет прослуживший в 98 м полку его королевского величества, не распознал приказа, скрытого под сахарной глазурью. Но он хорошо понимал плотские желания своего тела. Стремясь сделать мисс Салли приятное, он нехотя отпустил ее и вышел в коридор.
– Эванс! Толлер! Бегом ко мне! – рявкнул он.
Ни один бык в период гона не издавал более нетерпеливого рева.
Спустя несколько секунд из темноты материализовались два молодых солдата в обнимку с подружками Салли.
– В чем дело, сержант? Разве вы не видите, что мы развлекаемся? – хихикнула Тесси, повиснув на широких плечах Толлера.
– Какое там развлечение? – фыркнул Эванс. – Мы собирались покувыркаться.
– Идите в кабинет! – крикнул сержант. – У меня тут красотка с бутылкой доброго выдержанного ржаного виски. Она хочет, чтобы мы вместе пополоскали горло.
– Все правильно, – подтвердила Лидия. – Давайте вместе повеселимся!
Воодушевленная развязной манерой своих подружек, Лидия качнулась и, виляя бедрами, толкнула Кельвина назад в кабинет, помахивая над головой бутылкой:
– Доставай стаканы, милый!
– Брось, Салли, ты что, не можешь пить с нами из одного горла? – рассмеялся Эванс, коренастый рекрут лет двадцати пяти.
В голове Лидии зазвонил тревожный колокольчик. Его агрессивность свидетельствовала, что с ним будет посложнее разделаться, чем с его товарищами. Больше всего она боялась вызвать подозрение. Одного охранника хватит, чтобы поднять на ноги целый гарнизон. Ее поведение играло решающую роль. Or пего зависел исход, операции: успех или сокрушительное поражение.
Лидия кокетливо встряхнула белокурыми локонами и, прильнув плечом к груди Эванса, заглянула ему в лицо.
– Я считала себя девушкой Кельвина, солдатик, – хихикнула она, подражая манере Тесси. – Но ты такой прелестный шалунишка.
Эванс не отличался робостью. Наклонившись, он оставил на ее шее мокрый поцелуй.
– Эй, сержант, почему бы нам не поменяться девочками?
– Нет уж. Эта моя.
Кельвин грубо вырвал Лидию из объятий Эванса. Мадж и Тесси покатывались со смеху.
– Чтоб мне провалиться, солдатик, хватит на всех, – вмешалась Мадж.
Лидия подняла бутылку над головой, демонстрируя, что не меньше подружек хочет повеселиться.
– Ну, так что? – справилась она. – Давай, Кельвин, милый. Тащи стаканы. Я хочу произнести тост за нас шестерых.
– Я – за. – Толлер был готов присоединиться к компании, – А потом хочу покувыркаться.
Он с широкой улыбкой взглянул на Мадж, тершуюся об него грудью.
Сержант повел группу в кабинет. Пошарив в офицерском секретере, извлек шесть разномастных стаканов. По крайней мере они показались Лидии чистыми. Она собиралась их усыпить, а не заразить! Чем скорее они выпьют пойло Сета, тем лучше.
Присев на угол стола, Лидия вытащила пробку.
– Как насчет того, чтобы выпить за здоровье короля? – И щедрой рукой наполнила стаканы.
– Старика Георга? – усмехнулся Эванс, потянувшись за виски. – Он сумасшедший!
– Не болтай лишнего, Эванс, – гаркнул сержант Нильсон. – Он пока что наш монарх.
– Хм! Это из-за него и его сыночка мы торчим в этой Богом проклятой дыре, – сказал Толлер.
Лидия раздала стаканы в жаждущие руки. Тесси, находившаяся уже под хмельком, прежде времени пригубила виски. Лидия одарила мужчин притворной улыбкой:
– Но мы можем поблагодарить доброго короля Георга за эту вечеринку, правда?
Кельвин положил руку ей на плечо:
– Ты права, Салли! Я бы никогда тебя не встретил, если бы находился в Англии. Скорее всего, мне пришлось бы воевать со своей благоверной. – Он расхохотался.
– За Георга, – провозгласил Эванс спокойно, – и за воинственных женщин, где бы они ни находились.
– За женщин!
Толлер и Кельвин чокнулись и осушили стаканы. В этот момент Тесси грациозно рухнула на пол.
Эванс еще не успел приложиться к виски.
Он смерил Лидию взглядом.
– Вот чертова баба, уже захмелела, – сказал он. – Похоже, тебе придется поделиться со мной Салли, сержант.
– Только не с тобой, – возразил Нильсон.
Его рука на плече Лидии заметно потяжелела. Она перестала дышать, замерев в неподвижности со стаканом в руке. Что, если все отключатся, пока Эванс не выпил?
Сбросив с плеча руку сержанта, Лидия отошла от стола и с улыбкой направилась к Эвансу.
– Давай, красавчик. – Она смело прижалась грудью к пуговицам его униформы. – Выпей, и я устрою тебе настоящее веселье.
Эванс поднес виски ко рту.
– Хорошо.
Она улыбнулась и, поздравив себя с хорошей работой, сделала шаг назад, чтобы отойти.
Но рука Эванса змеей обвила ее стан. Он приблизил к ней лицо. В его глазах вспыхнули злорадные огоньки. Прильнув ртом к ее губам, он опрокинул Лидию назад. Его язык копьем скользнул чуть ли не в самое ее горло. От жгучего вкуса алкоголя Лидия едва не задохнулась и попыталась вырваться.
Не отпуская ее губ, он промычал:
– Выпей, Салли. Давай выпьем вместе.
Ее охватила паника. Она изо всех сил старалась не проглотить то, что влилось ей в рот. Поцелуй рядового Эванса был грубым. Прилипший к ее губам, он мешал ей дышать. Подтолкнув Лидию к краю стола, Эванс залез свободной рукой ей под юбку.
Лидия уронила стакан и попробовала его оттолкнуть. Он явно собирался ее изнасиловать. В отчаянии она начала сопротивляться. Напрягая последние быстро убывающие силы, она старалась от него отделаться. Но у нее закружилась голова, и Лидия потеряла контроль над своим телом. Ее ноги подогнулись. Волнение ребенка в утробе усилило ее страх.
– О Господи, нет!
Ее крик захлебнулся во рту Эванса. В мозгу зазвучал безумный смех англичанина. В следующий миг рядовой Эванс повалился на нее сверху.
Теряя сознание, Лидия упала на остальные бездыханные тела на полу. Ее последняя мысль была обращена к Брюсу и их ребенку.
Глава 22
Безмолвные фигуры одна за другой прошмыгнули в ночи, сокрытые внезапно налетевшим шквалом. Принесенный с Атлантики дождь закрыл позднее солнце летнего солнцестояния. Было темно, лишь вдалеке время от времени вспыхивали молнии. Внезапная перемена погоды сыграла им на руку. Улицы опустели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82