ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Свет, льющийся сквозь открытую дверь, подсвечивал черные волосы
Лайонелла мягким блеском, в то время как попадая на кинжал, висящий у
пояса, он порождал зловещие блики.
Люди Лайонелла усаживались в креслах, а пальцы их предводителя
поигрывали рукоятью кинжала.
Меррит уселся рядом с Лайонеллом, напряженный и словно чего-то
ожидающий.
Человек с сосудом неуверенно встал у центрального столба палатки.
Когда Бран и Гвиллин вошли в палатку, знаменосец Лайонелла, который
должен был сопровождать их в Кардосу, немедленно приблизился и заглянул в
палатку. Его лицо было белее, чем флаг, который он держал. Ведь только он
и еще один могли быть уверены, что вернутся в Кардосу, когда чаша будет
выпита.
Лайонелл осмотрел всех своих людей, а затем сделал знак человеку с
чашей, чтобы тот обносил их по очереди. Каждый, кто пил из чаши, не
отрывал глаз от Лайонелла. Когда подошла очередь Меррита, первый из
выпивших уже обмяк в кресле. Человек с чашей в тревоге замер, а Меррит
приподнялся в кресле, но Лайонелл покачал головой и дал знак Мерриту,
чтобы тот тоже выпил.
Со вздохом Меррит повиновался и вскоре вытянулся в кресле, закрыв
глаза.
Когда все успокоились, человек с чашей встал на колени перед
Лайонеллом и протянул ее дрожащими руками. Глаза Лайонелла стали почти
нежными, когда он взял чашу в руки и повертел ее в своих длинных пальцах.
- Они хорошие люди, милорд Бран, - сказал он, глядя на Брана
прищуренными глазами. - Они доверили мне свои жизни, и я поставил их на
карту в моей игре. Если по вашей вине я стану клятвопреступником, если им
будет причинен хоть малейший вред, то клянусь, что отомщу даже из могилы.
Вы понимаете меня?
- Я дал вам свое слово, герцог, - надменно ответил Бран. - Я сказал,
что вам не причинят вреда. Если намерения вашего хозяина честные, то у вас
нет причин чего-либо опасаться.
- Я не боюсь, мой друг, я предупреждаю, - мягко произнес Лайонелл. -
Смотрите, чтобы ваше слово оказалось твердым.
Затем, приподняв чашу в знак приветствия, он поднес ее к губам,
что-то пробормотал и выпил, отдал чашу слуге и вытянулся поудобнее. Еще
успев ощутить озноб, хотя в палатке было тепло, он почувствовал, как
сознание покидает его.
Слуга поставил чашу на пол, пощупал пульс своего господина, затем,
полностью удовлетворенный, поднялся на ноги и поклонился Брану.
- Если вы готовы выполнить вашу часть соглашения, то нам нужно
выезжать, милорд. У нас впереди трудный путь, большую часть которого
придется проделать по ледяной воде. Его Величество ждет.
- Конечно, - пробормотал Бран, с удовлетворением глядя на спящих
заложников. - Теперь можно не сомневаться, что они не нарушат дисциплину.
Бран взял шлем, перчатки и направился к выходу.
- Смотри за ними, Кэмпбелл, - приказал он. - Венсит хочет, чтобы они
вернулись в целости и сохранности. Не будем его разочаровывать.

4
Город Кардоса был расположен на четыре тысячи футов выше уровня
долины Истмарх. Раскинувшийся на высокогорном каменистом плато, он
позволял править собой графам, герцогам, а иногда даже королям.
С запада и востока к нему можно было подобраться только через
предательское ущелье - основной путь через горы Рельян.
Каждый год поздней осенью, в конце ноября, снег с Великого Северного
моря отрезал город от мира, заваливая ущелье. И путь был закрыт до самого
марта, пока зима полностью не сдавала свои позиции. Следующие три месяца
ущелье, заполненное талым снегом и ледяной водой, превращалось в ад.
Кроме того, проходимость ущелья была неоднородной. Его восточная
часть очищалась на несколько недель раньше, чем западная, и это служило
причиной того, что город часто переходил из рук в руки.
Именно поэтому Венсит из Торента захватил ослабленный зимой город без
всякого сопротивления: высокогорная Кардоса не могла надеяться на помощь и
поддержку правительственных войск Гвинеда.
Венсит напал на Кардосу, и жителям ничего не оставалось как сдаться.
И вот, пока Бран и его нервничающий эскорт пробивались сквозь грязь и
ледяную воду, приближаясь к городским воротам, новый правитель города
нежился в своих покоях во дворце и готовился к встрече гостей.

Венсит из Торента морщился, стараясь застегнуть ворот своего камзола,
который никак не давался. Он с усилием вертел шеей, вытягивая петли.
Послышался осторожный стук в дверь. Венсит, поспешно разгладив бархат
камзола на груди и поправив рукоять кинжала, чтобы удобнее было дотянуться
рукой, посмотрел на дверь. Его глаза цвета голубого льда выразили легкое
беспокойство.
- Войдите.
Почти тотчас же на пороге показался высокий нервный человек лет
двадцати четырех. Он почтительно поклонился.
Как и все придворные, Горон был одет в роскошную фиолетово-голубую
ливрею. Левую сторону груди украшал вышитый белый круг с черным оленем.
Фиолетово-голубые цвета одежды означали принадлежность к Дому Фурстанов.
На плечах Горона лежала тяжелая плоская серебряная цепь, говорящая о том,
что он входит в состав личной свиты Венсита. Он с любопытством смотрел,
как его господин скатывает в трубочку документы, разложенные на письменном
столе у окна, и укладывает их в кожаный баул.
Он обратился к королю тихо и почтительно:
- Граф Марли прибыл, сэр. Впустить его?
Венсит закончил возню с документами и кивнул. Горон вышел, не сказав
больше ни слова. Когда дверь за ним закрылась, Венсит, заложив руки за
спину, принялся нервно ходить взад и вперед по толстому ковру.
Венсит из Торента был высоким, тощим, словно целиком состоящим из
углов человеком лет пятидесяти.
Его огненно-рыжие волосы над светлыми, почти бесцветными глазами
совершенно не тронула седина, широкие, кустистые, выгоревшие на солнце усы
подчеркивали широкие скулы, треугольную форму лица.
Он двигался с грацией, которую трудно было предположить в человеке
такого роста и комплекции.
Весь его облик был таков, что враги, которых хватало с избытком,
сравнивали его с лисицей, конечно, когда не находили других, менее
вежливых сравнений.
Венсит был чистокровным колдуном Дерини. Он происходил из древнего
рода, история которого уходила далеко в глубь веков, предки его оставались
у власти и обладали могуществом даже во времена Реставрации и во времена
жестоких преследований Дерини.
Венсит действительно был лисой, когда возникала необходимость.
Коварство, жестокость, хитрость его не смущали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100