ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Дерри!
Внезапно ей все стало ясно, Риченда увидела, как сияние Пути Перехода
смыкается вокруг ее сына. Она вскочила на ноги и бросилась к нему.
Риченда достигла Пути Перехода в тот момент, когда тот включился. Она
применила все свое могущество, чтобы предотвратить действие, но Дерри
подскочил к ней и оттолкнул.
Мать пыталась криком разбудить сына, но рука Дерри крепко зажала ей
рот. На ее отчаянный крик в палатку просунулась голова часового, а в круге
Пути Перехода появилась зловещая расплывчатая фигура, за ней другая, и обе
направились к спящему мальчику.
- Нет! - закричала Риченда, вырываясь из рук Дерри, когда человек
поднял ее сына. - Нет! Бран! Нет!
На кончиках ее пальцев заструилась, стекая, энергия, но она не могла
точно направить ее на Брана, так как ей приходилось бороться с Дерри, а
часовые не очень-то спешили, как ей казалось, прийти на помощь. Она уже
ничего не могла поделать. Яркая вспышка осветила круг, а затем вновь стало
темно. Она крикнула:
- Брендан!
Часовые оторвали от нее Дерри и начали скручивать его. Но спасать
мальчика было уже поздно. Он исчез.

25
К тому времени как Келсон узнал о происшедшем, его палатка была полна
солдат. Шум затих, когда вошли король, Морган, Дункан и Арлиан.
Теперь слышалось только всхлипывание Риченды, сидящей в центре
палатки, да хрипы Дерри, все еще старающегося освободиться от связывающих
его веревок.
Несколько солдат в нерешительности стояли возле Риченды, не зная, как
ей помочь, а другие толпились у лежащего без сознания Варина.
Дерри время от времени возобновлял борьбу, как бы проверяя
бдительность солдат, державших его.
Келсон окинул всю сцену взглядом и взглядом же приказал лишним
солдатам выйти. Послышался ропот недовольства, но люди повиновались.
Когда они вышли, Келсон и Морган подошли к Риченде. Она взглянула на
них и отвернулась.
- Не трогайте меня, сэр. В этом круге зло. Они похитили моего сына, и
теперь я не могу вернуть его.
- Они похитили Брендана? - выдохнул Морган, вспомнив, как они совсем
недавно укладывали его спать.
Арлиан, не колеблясь, вошел в круг, встал на колени возле Риченды и
помог ей подняться, а затем передал ее в руки Дункана. Дункан старался
увести ее подальше от круга, но она отчаянно сопротивлялась, вырывая руки.
Ее волосы рассыпались по плечам и закрыли лицо.
Морган направился было к ней, но Арлиан остановил его, посоветовав
Дункану отвести подальше безутешную леди.
- Оставь ее, Аларик, - тихо сказал он. - Дункан лучше справится с
этим. Самое главное сейчас - закрыть Путь Перехода, чтобы Венсит не смог
воспользоваться им еще раз. Мне не следовало оставлять его здесь открытым.
- Тебе нужна наша помощь? - спросил Келсон, глядя на епископа широко
открытыми глазами.
Арлиан сел на корточки и закрыл лицо руками.
- Нет, ваши силы нужны сейчас для Дерри. Отойдите подальше, пока я
делаю то, что нужно сделать.
Они отошли, а Арлиан взглянул на потолок, вздохнул, как бы собираясь
с мыслями, а затем опустил голову и положил руки на землю. Вокруг его
головы возникло сияние, пульсирующее в такт его сердцу. Затем все
вспыхнуло, и снова стало темно.
Арлиан тяжело опустился на четвереньки, шатаясь, как пьяный, но когда
Морган хотел помочь ему, епископ покачал головой:
- Оставьте меня. Займитесь Дерри, - прошептал он заплетающимся
языком. - С Путем все.
Взглянув на Келсона, Риченду и Дункана, Морган со вздохом направился
к солдатам, державшим Дерри. Глаза Дерри остановились на нем, и юноша стал
отчаянно вырываться из рук.
Морган посмотрел на Дерри несколько секунд, затем опустился на колени
возле него и стал снимать перчатки.
- Что вы видели? - спросил он одного из часовых, который ему
показался поумнее прочих.
- Нам сказали, что Дерри принес сюда ребенка, завернутого в плащ, и
что леди Риченда пришла с ним вполне добровольно.
- Да, это было именно так, Ваша Светлость. Они пробыли там, в
палатке, с минуту - я как раз был на посту, а затем леди закричала. Она
кричала: "Дерри!" Когда мы вбежали, я увидел, что она борется с ним вон
там - где епископ. А затем что-то произошло с мальчиком. Он тоже лежал
там, где сидит сейчас епископ. Появился яркий свет, и как будто там
возникло два человека.
Келсон, подошедший выслушать рассказ часового, опустился на колени
рядом с Морганом и внимательно посмотрел в лицо солдата.
- Нам сказали, что один из них был Венсит из Торента, а другой - граф
Марли. Ты можешь это подтвердить?
- Я не знаю Венсита, сэр. Но другой действительно был граф Марли.
Правда, я видел его всего несколько раз, но...
- А что потом? - нетерпеливо спросил Морган.
- Лорд Дерри вытащил женщину прежде, чем мы подоспели на помощь, а
потом мальчик и двое мужчин исчезли. Не понимаю как.
- И не пытайся, - пробормотал Морган.
Он сунул перчатки за пояс и посмотрел на все еще бьющегося Дерри.
- Он все время так бьется?
- Да, сэр. Он хотел обратно в круг. Он что-то кричал о том, что круг
не закрыт, что ему надо обратно. Мне пришлось заткнуть ему рот.
- Понятно, - кивнул Морган.
Он осмотрел Дерри с ног до головы - задумчиво, почти печально. Затем
снова обратился к солдатам.
- Хорошо. Вытащите кляп, развяжите веревки и держите его. Учтите, это
будет нелегко.
- Но что с ним? - спросил Келсон, когда охранники повиновались. -
Морган, ты уверен, что его можно развязать? По-моему, он сошел с ума.
- И мы должны определить, как далеко это зашло, - ответил Морган. -
Он ведь боялся еще тогда, когда впервые оказался здесь. Мне тогда же
следовало заняться им.
Он снова повернулся к Дерри. Юноша содрогнулся, закрыл глаза и хрипло
задышал, когда рука Моргана легла ему на лоб. Затем его глаза раскрылись.
В них уже был разум. Он изумленно посмотрел на Моргана, на солдат,
которые прижимали его руки и ноги к земле. В его глазах появились боль и
испуг.
Морган не ожидал такой реакции.
- Что... что я сделал, Морган? - спросил Дерри.
- Ты не помнишь?
Дерри заморгал и покачал головой.
- Что-нибудь ужасное? Я убил кого-нибудь?
Морган прикусил губу, чтобы не ответить ему резко, думая о страдающей
женщине.
- Да, ты плохо сделал, Дерри. Ты помог Венситу и Брану похитить сына
леди Риченды. Кроме того, ты нанес раны Варину и охраннику. Ты
действительно ничего не помнишь?
Дерри покачал головой.
Моргану было его очень жаль, и он опустил глаза, не выдержав
страдальческого взгляда юноши. Он нежно положил руку на плечо Дерри, но
как только его рука коснулась юноши, тот резко рванулся из рук охранников
и вцепился в горло Моргана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100