ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Вы несправедливы, леди Элиза! Если бы не мистер Шеннон, мы наверняка опрокинулись бы. Я же говорила вам, что не следует давать вожжи мне. Полковник Малладон совершенно прав, женщине с такими лошадьми не справиться.
– Тогда почему вы взялись править ими, если вам известно мнение полковника Малладона? – сухо произнес Шеннон.
Предоставив гнедых груму леди Элизы, он забрался в фаэтон и бесцеремонно подвинул Джорджину к леди Элизе.
– Придется довезти вас, если только вы не предпочитаете идти пешком, – холодно сказал он. – Ваши лошади не желают, чтобы ими правили женщины, леди Элиза, а ваш грум перепуган не меньше вас самих.
Не дожидаясь согласия, он крикнул Хангеру, чтобы тот ехал дальше на двуколке, и пустил гнедых мелкой рысью.
– Насколько я понимаю, вы направляетесь в Стокингс? – осведомился он с едва скрываемой иронией.
Мгновенно оправившись от испуга, леди Элиза подняла голову и рассмеялась:
.– Да! Но какой вы бестактный, Шеннон! Как будто я не могла бы сама править своими лошадьми.
– Если бы я стал деликатничать, – парировал Шеннон, – то вы и мисс Пауэр оказались бы в ближайшей канаве.
– Уверена, что он прав! – кивнула Джорджина и, поймав на себе удивленный взгляд Шеннона, сердито закончила: – Вам не стоит смотреть на меня так! Я ведь говорила леди Элизе, прежде чем взять в руки вожжи, что никогда в жизни не управляла фаэтоном.
– Тогда это еще большая глупость – учиться на норовистых лошадях, – без намека на сочувствие отрезал Шеннон.
Джорджина погрузилась в мрачное молчание. Она понимала, что все дальнейшие попытки оправдаться не приведут ни к чему хорошему.
Однако леди Элиза сменила тему, поинтересовавшись, как идут дела в «Дубах».
– Замечательно, – не слишком любезно ответил их спаситель.
Леди Элиза позволила себе недоверчиво хохотнуть.
– О, неужели? А мы слышали совсем другое, – сказала она. – Леди Хессион раструбила на всю округу, как сэр Лендерс дал вам от ворот поворот, когда вы попытались навязать ему свое знакомство. Послушайте, Шеннон, боюсь, что в здешних краях у вас нет друзей!
Джорджина была потрясена. Однако она догадалась, что за дерзкими словами леди Элизы таится нечто большее, чем обыкновенная грубость: скорее всего, леди Элиза пытается любым способом завладеть вниманием Шеннона.
Попытка тем не менее вышла неудачной. Лицо Шеннона приняло жесткое выражение, не отрывая глаз от дороги, он спокойно ответил:
– Я привык к подобному отношению, леди Элиза. – Затем обратился к Джорджине, спросив, как идут дела у Брендона в Крайторне.
– Очень хорошо, – ответила она, радуясь возможности сгладить грубость леди Элизы. – Но, боюсь, вы очень огорчили его, не позволив приезжать к вам в «Дубы».
Шеннон, равнодушно пожав плечами, заметил, что такого рода огорчение быстро проходит.
– Я так не думаю, – возразила Джорджина. – Мой кузен не похож на остальных молодых людей его возраста. У него мало привязанностей, и, когда появляется друг, это для него очень важно.
Леди Элиза бесцеремонно влезла в разговор, сказав, что Шеннон обзавелся по крайней мере двумя друзьями – юным Квинливеном и мисс Пауэр.
На что Джорджина страшно разозлилась и с откровенностью, которую всегда одобрял сэр Джон и которая приводила в ужас леди Мерсер, потребовала, чтобы леди Элиза воздерживалась от подобных утверждений.
Шеннон сухо добавил:
– Вы ошибаетесь, леди Элиза. Мисс Пауэр платит мне ничуть не большей симпатией, чем леди Хессион. Просто у нее хватает такта не трубить об этом на всю округу.
От такого сомнительного комплимента Джорджина густо покраснела и была благодарна леди Элизе, которая ответила:
– О, очень хорошо, если это так! Но почему вы не хотите подружиться со мной и Джилсом? Мы могли бы поладить. Джилс – самое добродушное существо, которое я только знаю. А я всегда готова все простить! Я бы даже отважилась прислать вам приглашение на бал, будь я уверена, что вы поведете себя приличным образом.
– Я не напрашиваюсь на приглашение, леди Элиза, – резко оборвал даму Шеннон. – У меня достаточно дел, чтобы не тратить время впустую.
– Вы невозможный человек, Шеннон! – Леди Элиза делано рассмеялась. – Однако я очень удивлюсь, если не придет тот день, когда вы будете рады принять мое приглашение, которого, может быть, и не заслуживаете.
С этими словами она повернулась к Джорджине, намереваясь продолжить разговор, но впереди показались ворота Стокингса.
– Вы не зайдете к нам выпить немного вина в качестве вознаграждения за ваш галантный жест и наше спасение? – игриво предложила леди Элиза.
– Нет, меня ждут дела.
Леди Элиза вздохнула:
– Послушайте, Шеннон, вы и в самом деле никогда не поладите с людьми, если будете вести себя подобным образом. Но если вы действительно спешите, то возьмите хотя бы мой фаэтон. Ваш грум вернет его позже, или вы сделаете это сами, когда сочтете возможным…
– Нет, покорно благодарю, – отказался Шеннон. – Я предпочитаю прогуляться пешком.
– Пешком? Вы что, смеетесь? До «Дубов» не меньше пяти миль!
– И тем не менее я пойду пешком.
Леди Элиза умолкла и, когда фаэтон остановился перед дверями, поспешно выбралась наружу, увлекая за собой Джорджину, которая не успела даже попрощаться с Шенноном.
– О боже! – воскликнула леди Элиза, снимая перчатки и шляпу и протягивая их дворецкому. – Что за несносное создание этот Шеннон! Он совершенно безнадежен – не стоит даже пытаться! Хотя я не могу спокойно видеть, как его травят. Джилс, Джилс! – позвала она, увлекая Джорджину в красный салон, изящно обставленный на китайский манер, где сидели трое мужчин. – Мы чуть было не перевернулись, но тут вовремя появился Шеннон, который нас спас и довез до дому, как будто я сама не управилась бы с собственными лошадьми! Разумеется, ничего подобного не случилось бы, если бы я знала, что мисс Пауэр не умеет править.
Вылив одним потоком всю эту информацию на джентльменов, она потребовала для себя и Джорджины вина и, опустившись в кресло, небрежным жестом представила гостью майору Роту и сэру Маннингу Хартили, необыкновенно толстому джентльмену средних лет, одетому по последней столичной моде. Сэр Хартили уселся поближе к дамам и попросил изложить подробности происшествия.
Майор Рот – благородного вида мужчина немногим меньше сорока, совсем не походивший на своего соседа-франта, – также присоединился к нему в качестве внимательного слушателя. Когда леди Элиза замолчала, он, едва заметно улыбнувшись, вставил:
– Да, это вполне в духе Марка.
Джорджина удивленно посмотрела на него.
– Марка? – спросила она. – О… вы имели в виду мистера Шеннона? Вы его знаете?
– И достаточно близко, – кивнул майор Рот. – Мой дядюшка жил по соседству с лордом Кертаном в Шотландии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54