ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Маннинг Хартили! Да вы шутите! Этот толстяк сделал вам предложение?
– Так и есть, – заверила его Джорджина. – Более того, ничто бы не доставило большего удовольствия моей бабушке и маме, чем видеть меня леди Хартили!
Шеннон насмешливо скривил губы:
– Трудно в это поверить, моя дорогая! Никто в здравом уме не мог бы всерьез рассматривать это предложение!
– О, вы ошибаетесь! – возразила она. – Это одна из причин, по которой я была вынуждена бежать…
– Бежать? – Шеннон в который раз неодобрительно посмотрел на нее. – Бог мой! Вы хотите сказать, что ваша бабушка не знает, где вы сейчас находитесь? Вы что, проделали весь путь одна?
– О нет! С дядей Джереми. И бабушка знает, где я… во всяком случае, ей известно, что я в Крайторне. Я оставила ей записку.
Шеннон стоял перед камином. Руки он засунул в карманы сюртука, чтобы не дать им воли и не встряхнуть как следует Джорджину.
– И все это ради того, чтобы извиниться передо мной? – не веря своим ушам, спросил он. – Вы, видимо, превратно истолковали мои слова, иначе бы не решились на столь экстраординарный шаг, мисс Пауэр.
Джорджина была страшно недовольна.
– Я бы хотела, чтобы вы не называли меня мисс Пауэр, – сказала она. – Вы же знаете, мне это не по душе. И вам нет нужды напоминать себе о Ноле, поскольку она мертва. Вы не виноваты в ее смерти, и вам незачем продолжать терзать себя.
– Мне незачем… – Шеннон смотрел на Джорджину словно громом пораженный, не в силах сказать ни слова. – Но что… Кто? – Его глаза сузились. – Элиза Малладон! – воскликнул он. – Так вот в чем дело! Боже мой, вы поверили, вы и вправду поверили!..
– Что еще оставалось мне делать, когда вы сами заверили меня, что это правда? – резонно ответила Джорджина.
– Но я понятия не имел!.. Господи! Если Малладон не свернет ей шею, в один прекрасный день я сделаю это сам! Значит, об этом говорят все в округе?
– Ну нет, я так не думаю! – с горячностью возразила Джорджина. – Я уверена, что она рассказала об этом лишь мне, поскольку решила, будто ваш интерес в отношении меня зашел слишком далеко. Хотя, – добавила она нарочито невинно, – в этом она тоже ошибается.
Шеннон ничего не ответил. Она видела, как шевельнулись его губы, и уже надеялась услышать что-либо для себя ободряющее, как в следующий момент в дверях возник Стургес. Его лицо выражало полную растерянность, причина которой стала ясна всем присутствующим, когда он с трудом выговорил:
– Леди Мерсер!
Первым пришел в себя Брендон.
– Святый Боже! – воскликнул он и сделал шаг к открытому окну, но был остановлен железной хваткой Шеннона, который с усмешкой произнес:
– Только не это, мой мальчик! Ты явился ко мне в роли сопровождающего, и ты им останешься до конца! – Он повернулся к Стургесу: – Проводи леди Мерсер сюда.
Приказание его оказалось излишним, поскольку в следующий момент леди Мерсер, облаченная в оливкового цвета накидку и высокий капор, покрытые дорожной пылью, вплыла в кабинет. Ее глаза остановились на Джорджине, и гневное восклицание оборвало учтивое приветствие, которым Шеннон поспешил встретить гостью.
– Так, значит, ты и вправду здесь, негодная девчонка! – Леди Мерсер плюхнулась на диван, с которого вскочила растерявшаяся Джорджина. – Я ужасно расстроена! Вы должны простить меня, мистер Шеннон, – если вы и есть мистер Шеннон, – что я не стала дожидаться вашего приглашения сесть! Я просто шокирована присутствием моей внучки в вашем доме!..
– Я вас понимаю, мадам, – сухо откликнулся Шеннон. – Позвольте предложить вам чего-нибудь выпить – немного шерри, может быть?
– Ничто, – объявила леди Мерсер, гордо вскинув голову, – не заставит меня проглотить и глотка воды в этом доме, сэр! Какой позор соблазнить девушку благородного воспитания и склонить к бегству из-под защиты родного дома…
– Но он не соблазнял меня, бабушка! – запротестовала Джорджина, ее голубые глаза вспыхнули негодованием в ответ на такое беспочвенное обвинение. – Если хотите знать, он даже не знал, что я собралась ехать сюда! Не так ли, мистер Шеннон?
– Не знал, – кивнул хозяин дома. – Хотя боюсь, что мои слова не будут иметь веского значения для леди Мерсер.
– Вы совершенно правы, сэр! – прошипела старая леди. – Я льщу себя надеждой, что моя внучка, какие бы серьезные огрехи ни были допущены в ее воспитании, не заслужила бы насмешек своим бесстыдным поведением и не отказала бы двум достойным джентльменам, искавшим ее руки, если бы не была поощряема – как бы мне помягче выразиться – опытным распутником!
– О нет, леди Мерсер! – запротестовал Брендон, к своему удивлению обретший голос для защиты друга. – Вы глубоко заблуждаетесь! Марк не имеет к этому никакого отношения! Это я написал Джорджине письмо, заставившее ее приехать сюда.
Леди Мерсер наградила молодого человека таким уничтожающим взглядом, который, казалось, зачеркивал в нем все, начиная с простого шейного платка, надетого вместо галстука, до плохо отполированных башмаков.
– Вы, полагаю, – отчеканила она, – молодой Квинливен. Мне нет дела до вашего участия во всем этом безобразии. Я уже имела неприятную беседу с вашей дражайшей матушкой, которая по недоумию и недостатку принципов дала приют моей внучке. Могу только сказать, что я ничуть не удивлена, что вы оказались втянуты в сей прискорбный скандал!
Джорджина встревожилась:
– О господи! Надеюсь, вы не довели до истерики бедную тетю Беллу, бабушка? Она ни в чем не виновата. Как иначе она могла поступить, когда я оказалась на пороге ее дома? Она очень расстроена?
– Она рыдает в гостиной, – сурово произнесла леди Мерсер. – Могу лишь сказать, если я в моем возрасте перенесла все лишения долгого пути и сумела сохранить твердость духа и самообладание, не вижу причины, почему бы Арабелле Квинливен не сделать то же самое? Однако оставим это. Коляска твоей тети ждет тебя у дверей, Джорджина. И ты сделаешь мне одолжение, если выйдешь на улицу и подождешь меня в ней, пока я перекинусь парой слов с мистером Шенноном.
Джорджина бросила отчаянный взгляд на Шеннона и увидела, что он невозмутимо смотрит на леди Мерсер.
– Нет, бабушка! Я не могу так уехать! Я вернулась в Ирландию, потому что мне нужно обсудить с мистером Шенноном одно очень важное дело…
– Могу себе представить какое! – ядовито усмехнувшись, проговорила леди Мерсер. – Однако боюсь, что ему сразу расхочется обсуждать с тобой это дело, ежели я сообщу ему, что он не сможет получить с него ни капли выгоды. Я изменила свое завещание в пользу твоей матери, которая, по крайней мере, ведет себя соответственно своему имени и происхождению. – И, будучи уверенной в том, что произведет сенсацию, леди Мерсер величественно объявила: – Она скоро станет женой сэра Маннинга Хартили!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54