ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стр. 454. Вульгата — перевод священного писания на латинский язык.
Стр. 456. Грей Томас (1716-1771) — английский поэт.
Банделло Маттео (ок. 1485-1562) — итальянский прелат н писатель, рассказы которого послужили сюжетами для произведений Шекспира, Мессинджера и др.
Стр. 458. …робкий почерк несчастной Джен Грей, чья судьба исторгала слезы, у последующих поколений. — Джен Грей (1537-1554) — дочь Генри Грея, маркиза Дорсета, герцога Саффолкского, и правнучка короля Англии Генриха VII Тюдора. С 1553 г. — супруга лорда Дадли, стремившегося после смерти короля Эдуарда VI захватить английский престол. 10 июля 1553 г. заговорщики провозгласили леди Джен Грей королевой, однако Мария Тюдор при поддержке графа Оксфордского разрушила планы заговорщиков, и после девятидневного царствования Джен Грей была лишена короны, а в ноябре 1553 г. арестована и приговорена к смерти по обвинению в государственной измене. После восстания, в котором принял участие отец Джен, она и ее муж были обезглавлены (12 февраля 1554 г.). Трагическая судьба молодой леди Джен Грей привлекала внимание ряда литераторов (госпожа де Сталь и др.).
Бейли Джон (ум. в 1869 г.) — историк, с юных лет служил сначала младшим, затем старшим клерком управления Тауэра. Его «История… Тауэра» состоит из двух частей, написана в 1821-1825 гг. и является одной из лучших работ подобного рода как по стилю, так и по изложенным в ней фактам.
Стр. 470. …даже Иосиф не видел более вещих снов, чем я… — Иосиф (библейский персонаж), сын патриарха Иакова, возбудил зависть братьев и был продан ими в Египет, где, находясь в тюрьме, удачно разгадал вещие сны виночерпия и хлебодара фараона, а также и самого царя. В библии речь идет не о снах, которые видел Иосиф, а о разгадке Иосифом вещих снов других.
Стр. 485. Амадис и Ориана — персонажи рыцарских романов, созданных в Испании в XV-XVI вв. Ориана — принцесса, ради которой Амадис совершает свои подвиги.
Стр. 487. …наедине с его дедушкой — Рыжей Лисицей из Сент-Эндрюса, как прозвал его Дэви Линдсей… — Имеется в виду король Шотландии Иаков V (1512-1542); Линдсей: Дэвид (1490-1555) — шотландский поэт и дипломат.
Стр. 497. Я видел, как поплатились за измену Дигби, Уинтерс, Фокс и остальные злодеи из пороховой шайки… — См. прим. к стр. 322 и 453.
Стр. 513. Воэтиус, Виннице, Грэнвигенеус, Пагенстехерус — богословы. XVII в.
Стр. 515. Семь греческих мудрецов… — К ним, в соответствии с классической традицией, относятся следующие политические деятели и философы: Питтак из Митилены (на Лесбосе), Солон (афинский законодатель), Клеобул из Линда (остров Родос), Периандр Коринфский, Хейлон, эфор Спарты, Фалет Милетский, Биант из Приены.
Стр. 516. …в духе Эвклиона из комедии Плавта… — Плавт Тит Макций (ок. 254-184 до н. э.) — знаменитый римский комедиограф. Эвклион — скупец, герой комедии «Кубышка».
Стр. 517. Офир — упоминающаяся в библии легендарная страна, куда царь Соломон (X в. до н. э.) вместе с царем финикийского города Тира отправил корабли за золотом.
Стр. 521. Эпиграф взят из комедии Шекспира «Много шуму из ничего» (акт IV, сц. 1).
…советовали вам… прочесть наиболее выразительные места из Сенеки и из «De Consolatione» Боэция… — Сенека Луций (6 или 3 до н. э. — 65 н. э.) — римский философ-стоик, политический деятель и писатель; Боэций (ок. 480 — ок. 524) — политический деятель, приближенный короля остготов Теодориха, мыслитель, взгляды которого лежат на грани классической античной философии и ранней средневековой схоластики. Пять книг «De Consolatione Philosophiae» («Утешения философии») написаны Боэцием в тюрьме, куда он был брошен по повелению Теодориха и затем казнен.
Стр. 525. Царица Савская — по библейскому преданию, властительница страны, расположенной на юге Аравии и управлявшейся женщинами. Прослышав о мудрости и силе царя Соломона, посетила его столицу и принесла в дар золото, драгоценности, благовония. В ответ царь Соломон одарил ее с не меньшей щедростью.
Стр. 526. …скорее в духе Демеи, чем в духе Микиона… — Действующие лица в комедии римского комедиографа Теренция (ок. 185-159 до н. э.) «Братья». Демея — младший брат старика Микиона. В комедии разрабатывается тема воспитания молодежи, и в конечном счете победу одерживает мягкая манера Микиона, а не суровая Демен.
Стр. 528. …Баттиста Порта, Майкл Скотт в «De Secretis»… — Джованни Баттиста делла Порта (Джамбатиста) (ок. 1538 или 1540-1615) — итальянский естествоиспытатель, работавший в области оптики, изучения света и т. д., хотя более всего был заинтересован в магии и алхимии. Наиболее распространена была его книга «Естественная магия» («Magia naturalis»). Майкл Скотт (ок. 1180 — перед 1235) -шотландский ученый, снискавший себе посмертную славу мага и чародея. Переводил и комментировал Аристотеля (с арабского на латинский язык); занимался астрологией и алхимией. По традиции, которой Вальтер Скотт следовал в поэме «Песнь последнего менестреля», считалось, что Майкл Скотт похоронен в аббатстве Мелроз.
Стр. 529. …не чувствовал призвания играть роль Зенона и пасть жертвой в борьбе во славу истины. — По-видимому, имеется в виду легенда о гибели греческого философа Зенона из Елей (V в. до н. э.) в его борьбе с тираном Неархом.
Стр. 539. Дионисий Сиракузский — Дионисий Старший, возвысился от командира наемников до главы древнегреческого города-государства Сиракуз (ок. 406-367 г. до н. э.). Был известен своей беспринципностью, жестокостью, подозрительностью, а также преувеличенным представлением о своем писательском даровании.
Стр. 545. Маммона — от греческого «мамонас» — богатство; символ стяжательства.
Стр. 549. …головы Горгоны, оружия гневной Паллады… — В греческой мифологии Горгоны — женщины-чудовища, со змеями вместо волос на голове; взгляд Горгоны обращал все живое в камень. Герой Персей отрубил голову одной из Горгон — Медузе и отдал ее своей покровительнице, богине Афине (одно из прозвищ которой Паллада); последняя прикрепила голову Медузы к своему щиту (эгиде).
Стр. 560. …Ганнибал воспользовался уксусом, чтобы проложить-себе путь через горы. — Ганнибал (ок. 247-483 до н. э.) — выдающийся карфагенский полководец. Тит Ливии рассказывает, что при переходе через Альпы Ганнибал приказал очистить часть трудного перевала от снега, раскалив известковые камни и полив их уксусом; камни раскололись, и это позволило проложить путь для воинов, конницы и слонов.
Стр. 561. Филдинг. — См. прим. к стр. 23.
Пресвитер Иоанн — властитель легендарного христианского государства, сохранившего независимость в мусульманском окружении. Средневековая легенда помещала его в Средней Азии или Эфиопии.
Стр. 562. …позволил лондонцам… выстоять в битве при Ньюбери и в других… против… атак… принца Руперта и его… кавалеров. — Принц Руперт (1619-1682) — племянник Карла I Стюарта; во время гражданской войны командовал королевской кавалерией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165