ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вглядевшись, Смис удостоверился, что Цезарь не лгал. То была, действительно, пуговица — самая обыкновенная, костяная. Вынув ее из вазы, Цезарь начал поворачивать ее во все стороны и, только тщательно осмотрев, положил ее на лист бумаги, а бумагу положил на полку.
— Затеваю новое дело,— небрежно произнес Цезарь.— Быть может, принесет мне солидную прибыль.
— Вы настоящий дьявол,— сказал Смис— Прямо-таки не знаю, что с вами делать!
Цезарь усмехнулся и стал собирать вазы и другие принадлежности, которыми он только что пользовался, и затем положил их в один из ящиков стола.
— А вот я знаю некоего человека, не знающего, что ему делать с вами,— сказал Валептайп.
— Кто это? — торопливо спросил Смис.
— Некий парень с грубыми чертами лица, по имени Стиль. Мне кажется, в Скотленд-Ярде он числится сыщиком. Он за вами следил. Вам это, вероятно, известно?
— Я пока не замечал этого,— сказал Смис. Увидав его недоумение, Цезарь расхохотался.
— Пройдите в гостиную, подойдите к окну —- и вы увидите его стоящим по ту сторону улицы,— сказал он.
Смис покинул комнату, чтобы через минуту вернуться.
— Вы правы,—сказал он.— Должно быть, это Стиль. Этот господин мне незнаком.
— Располагайтесь поудобнее, Смис,— сказал Цезарь, показывая жестом, что о сыщике говорить не стоит.— Я хочу сделать вам предложение.
— Любопытно. А разжиться на нем можно? Цезарь утвердительно кивнул головой.
- Много денег можно заработать, сказал он,— и вам и мне. Я хочу, чтобы вы женились на Стефании. От изумления Смис даже привстал со стула.
— Жениться на Стефании? — переспросил он недоверчиво.— На вашей дочери?
Цезарь подтвердил.
— Я желаю, чтобы вы женились на Стефании,— сказал он.— Ради этого я вас приблизил к себе. Или вы думаете, что я стал бы содержать убийцу лишь ради того, чтобы иметь возле себя еще одного лишнего человека?
Смис молчал.
— В Париже я долго наблюдал за вами,— продолжал Цезарь.— Около года я следил за вами в надежде найти в вас нужного мне помощника. Вы человек.с образованием, некогда были джентльменом, к тому же, благовоспитанны и, в'довершение, к моему удивлению, Стефания отзывается о вас весьма одобрительно.
— В смысле возможного супружества? — спросил Смис сухо.
Цезарь покачал головою.
— В этом смысле я еще не поднимал вопроса о вас,— сказал он.
Сердце Смиса билось в учащенном ритме. Ему стоило ольших усилий, чтобы не выдать своего волнения. Стефания! Это было так невероятно, в некотором смысле даже страшно!
— Надеюсь, вы пока еще не женаты? — спросил Цезарь.
Смис покачал головою.
— Это, конечно, значительно осложнило бы все дело,— заметил Цезарь.— Раз так, то все обстоит просто.
Вытянув какой-то выдвижной ящик, он вынул оттуда лист бумаги и протянул его Смису.
— Как изволите видеть, это — договор между вами и мною: вы должны обещать, что в случае, если ваша супруга получит наследство, половину вашей доли вы предоставляете мне.
Смису надо было напрячь все свое самообладание, чтобы продолжить говорить все тем же спокойным тоном.
— А если жена не согласится? — сказал он.
— Этот вопрос будет урегулирован еще до вашего вступления в брак,— ответил Цезарь.— Она подпишет документ, обязующий ее предоставить три четверти ее наследства в ваше распоряжение.
Смис засмеялся нервным смехом.,
— Вы уженье принимаете за рыбу,— сказал он..
— Стефания согласится,— возразил Цезарь и нажал кнопку звонка на своем столе.
— Попросите мисс Валентайн прийти в библиотеку,— обратился он к вошедшему слуге.
— Что вы хотите сделать? — взволнованно спросил Смис, когда слуга скрылся.— Неужели вы хотите спросить ее прямо сейчас?
— Погодите,— сказал Цезарь.
— Но...
— Погодите! — резко повторил он еще раз.
Войдя в комнату, девушка одарила Смиса кивком головы и вопросительно взглянула на отца.
— Стефания, я только что решил твою дальнейшую судьбу,— сказал Валентайн.
Она ничего не ответила, но взор ее по-прежнему был прикован к Цезарю.
— Я решил,— сказал Цезарь, откидываясь в кресле и складывая руки,— выдать тебя замуж за моего друга Смиса.
Из уст девушки вырвалось только изумленное «о!» Когда она перевела свой взгляд от отца к рослому юноше, тот стоял с таким видом, точно был готов провалиться под пол, и неловко мял в руке свою мягкую фетровую шляпу.Смис ожидал сцены негодования и отказа, он даже готов был увидеть слезы. Конечно, он не думал, что разговор примет такой, благоприятный для него, оборот.
Девушка стала белее полотна. Она была изумлена, но не озадачена.
— Да, отец,— сказала она мягко.
— Мне хотелось бы устроить свадьбу уже на будущей неделе,— продолжал Цезарь.— Я готов завещать все мое состояние в твою пользу, и после моей смерти ты унаследуешь довольно большой капитал.
— Да, отец,— сказала она опять.
— Я только требую, чтобы ты подписала взаимный договор с твоим будущим... мужем...
Смису было до того неловко, что он несколько согнул одно колено и стоял на одной ноге.
— ...В том, что три четверти тех капиталов, которые могут достаться тебе по наследству от меня или от кого-бы то ни было, будут переданы тобою в распоряжение мужа.
Девушка устремила на Смиса долгий, пристальный, испытующий взгляд. Не будучи в состоянии выдержать его, Смис отвел глаза.
— М-р Смис согласен? — спросила она спокойно.
— Вполне,— подтвердил отец.— Ты меня понимаешь, Стефания?
Она кивнула головой.
— Это все? — спросила она.
— Все,— ответил. Цезарь и жестом дал ей понять, чтобы она удалилась.
Смис сидел оцепеневший, неспособный что-либо сказать. Цезарь поглядывал на пего с любопытством, с легкой циничной усмешкой на красивом лице.
— Что, Смис,— спросил он,— никак вы не ожидали этого, а?
Смис лизнул свои пересохшие губы.
— Вы отдаете себе отчет в том, что сделали?—спросил он Цезаря.
— Разумеется,— ответил Цезарь хладнокровно.— Я дал вам прелестнейшую жену.
— Вы сосватали вашу дочь за такого типа, как я.
В звуке его голоса было нечто, заставившее Цезаря взглянуть на него более пристально.
— Но в чем же, собственно, дело?—спросил он.— Уж не испытываете ли вы угрызений совести?
— Совесть моя меня никогда особенно не мучила,— ответил Смис, качая головой,— вдобавок, чтобы вы меня лучше поняли, я могу сказать вам, что мне сейчас не хочется мять и портить этот только что распустившийся цветок. Нет, меня смущает нечто совсем иное — ваше поведение...
— Смею вас уверить, что оно вполне нормально,—возразил Цезарь.
Слабый, едва уловимый звук заставил его оглянуться. Возле камина находился небольшой лакированный ящичек с двумя отверстиями. В одном из них внезапно появился маленький красный кружочек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26