ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Используя его, мы выиграли бы массу времени. Я, например, мог
бы через несколько часов оказаться в Чехословакии.
Речел познакомилась с фон Биллманом задолго до экспедиции, но никогда
прежде она не замечала за ним склонности к неудачным шуткам. Возможно,
временное смещение повлияло и на него. Фон Биллман обладал большим запасом
прочности, чем она или ее муж, но все же и он сдавал. Сама же Речел все
меньше ощущала реальность происходящего.
Пока Грибердсон был рядом, все было проще. Уверенность и сила
исходящие от него передавались остальным и делали все гораздо проще. С
уходом же руководителя экспедиции оставшиеся ученые утратили и
уверенность, и силу, так необходимую им именно сейчас.

8
Прошел месяц. Люди охотились на зайцев, леммингов, сусликов, лис,
волков, лосей, бизонов, носорогов и мамонтов. Рыболовы приносили лососей и
моллюсков, женщины собирали ягоды, коренья и зелень. Мясо и рыбу коптили и
вялили. Корешки сушили и перетирали. Шкуры животных дубили, кроили и шили
одежду.
Умерла шестидесятидевятилетняя старуха. Родилось десять детей,
четверо умерли при родах.
Умерли три матери. Погибли на охоте юноша и зрелый воин. Юноша упал с
обрыва, сломав при этом позвоночник и прежде чем подоспела помощь, был
сожран гиенами. Второй погибший слишком неосторожно подошел к ловушке, в
которую угодил мамонт и был буквально расплющен о землю хоботом
разъяренного и отчаявшегося животного.
Мужчина зверски избил свою жену, застав ее с другим. Она выжила, но
лишилась глаза и многих зубов.
Подобные случаи и раньше были нередки, но этим летом их количество
привело туземцев в ужас. В бедах, обрушившихся на них, они винили
отсутствующего Грибердсона. По прошествии тридцати дней, Речел и фон
Биллман стали беспокоиться, они часто всматривались вдаль, надеясь увидеть
на горизонте высокую фигуру своего начальника. Прошло еще две недели. Они
понимали, что Грибердсону трудно выдержать самим же им составленный
график, в пути могли встретиться любые интересные явления. Но Джон
Грибердсон был человеком слова, и если он сказал, что вернется через
месяц, то должен был ориентироваться на этот срок.
В последний день седьмой недели Речел и Драммонд находились в пяти
милях от лагеря и изучали змей.
Речел снимала с большого расстояния. Сделав удачный снимок гадюки,
пожиравшей молодого лемминга, она подошла ближе, чтобы поймать
новоиспеченную фотомодель, но та не желая более близкого знакомства со
своим фотографом уже скрылась в норе. Речел, не пожелав с этим мириться,
позвала на помощь Драммонда и вместе с ним начала откапывать беглянку.
Через пятнадцать минут они добрались до уже спавшей змеи. В середине
ее туловища было довольно заметное утолщение. Бедный лемминг, подумала
Речел, поднимая сонную змею и бросая ее в мешок, который тут же и
выронила. Позади нее орал Драммонд. Резко повернувшись, она увидела, что
тот стоит, застыв от ужаса, и показывает на большую гадюку, изогнувшуюся в
футе от его ног.
- Стой! - сказала она, стараясь говорить как можно спокойней. - Не
двигайся! Я...
Она выхватила из кобуры пистолет и в этот момент змея бросилась на
Драммонда. Тот с воплем отскочил, заставив Речел вздрогнуть. Ей
показалось, что гадюка укусила беднягу.
Первые две пули цели не достигли, третья перебила змее позвоночник
чуть ниже головы.
Драммонд стоял, серый от ужаса. Его трясло.
- Укусила? - Речел задала вопрос, раскрывая сумку на поясе и доставая
противоядие, помогающее при укусе гадюки. Действовать надо было быстро.
- Не думаю, - выговорил он наконец и посмотрел на ногу. - Кажется,
змея лишь ударила меня кончиком носа. Мне удалось отскочить в момент ее
броска.
Неожиданно Драммонд сел и закрыл лицо руками.
Речел опустилась на колени рядом с ним и внимательно осмотрела ногу.
Следов укуса было не видно.
- С тобой все в порядке? - спросила она.
- Где я?
Драммонд смотрел на нее сквозь прижатые к лицу пальцы. И вдруг Речел
поняла, что произошло.
- Я помню, что стрелял в тебя, - сказал он. - О, Боже, что случилось?
Где мы?
К тому времени, когда они вернулись в лагерь, Драммонд уже знал все.
Но он ничего не помнил с того момента, когда стрелял в жену.
- Нападение старой змеи вернуло мне рассудок и память. Хоти, лучше бы
этого не было. Впрочем, оставаться ребенком тоже занятие не из приятных.
Интересно, почему я вернулся именно в этот возраст? Но с этим я постараюсь
разобраться позже, дома. Если мы когда-нибудь... - Он всхлипнул и жалобно
добавил: - О, Боже, что я наделал! Что со мной случилось? С нами?
Некоторое время Речел молчала:
- Это произошло с нами потому, что мы оказались вне своего времени.
Иначе не объяснишь.
- Я не верю, что психические изменения могут быть вызваны
темпоральным шоком, - сказал Драммонд. - Боюсь, что все не так просто.
Возможно, это вызвано нарушением электрохимического равновесия. Послушаем,
что скажут медики, когда мы вернемся.
- Джон ушел, - сказала Речел, вновь ненадолго замолчав.
- Может быть, он ушел навсегда. Я никак не могу избавиться от
чувства, что с ним что-то случилось. Но если он вернется, что тогда? Все
сначала? И мне вновь придется ждать твоего выстрела?
- Между нами, как я понимаю, все кончено, независимо от того, как я
буду себя вести с этой минуты? - спросил он.
- Да. Я не стану лгать, несмотря на то, что боюсь за тебя, - сказала
она. - Сразу же после окончания карантина я подам на развод.
- А потом выйдешь замуж за Грибердсона?
Она засмеялась:
- О, да! Почему бы этого не сделать прямо сейчас! Ты - болван. Он не
любит меня. Он сказал - нет!
- А это точно не розыгрыш? Ты не пытаешься обмануть меня ради
всеобщего спокойствия?
- Сейчас двадцать первый век, - сказала Речел.
- Нет. Сейчас двенадцатитысячный год до нашей эры. Ты не ответила.
- Нет, мы тебя не обманываем. Ты же знаешь, я никогда ничего от тебя
не скрывала. Джон тоже не способен лгать. Тебе бы следовало знать его
лучше. Ты когда-нибудь видел, чтобы он поступал подло или трусливо?
- Благородный Джон! Подлинный аристократ!
Они замолчали. Драммонд вновь направился к лагерю, но через несколько
шагов остановился.
- Я поклялся, что буду молчать об этом до возвращения. Но тебе
сказать я должен, если ты, конечно, дашь слово, что не расскажешь ни
Роберту, ни Грибердсону.
- Как я могу дать слово, не зная, какие последствия им будут вызваны?
Силверстейн пожал плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47