ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стрела на излете ранила
лошадь. Всадник остался цел. Пока он выбирался из-под упавшей лошади,
Арзак успел домчаться и спрыгнуть на землю. Правой рукой он выхватил
акинак, левой бросил пленникам нож. Он не смотрел в их сторону, и без того
он знал, что произойдет. Один из пленников схватит зубами нож, зажмет
между колен острием вверх, второй - перетрет о клинок свои путы и
освободит товарища. Прием известный, не сегодня придуманный. Но что они
медлят, даже голоса не подают? Его акинак успел три раза скреститься с
мечом противника. Много ударов ему не выдержать, жеребенку не одолеть
трехлетку-коня. Арзак побежал по кругу, увертываясь и петляя, как заяц.
Сатарх нагонял. Арзак услыхал злое дыхание с присвистом, ощутил занесенный
над головою меч... Ух! Пленники, наконец, очнулись. Бросились сатарху под
ноги. Через первого сатарх перепрыгнул, второй его сбил, как ловко
пущенная дубинка. Сатарх упал. Меч врезался в землю и зазвенел, отдавая
земле свою смертоносную силу.
Все произошло так быстро, что, обернувшись, Арзак не сразу все понял,
почему пленники катаются по земле. Но увидев, что руки у них еще связаны,
а во рту торчит войлок, он догадался, что они пытаются удержать сатарха
тяжестью собственных тел. Одним взмахом перерубил он путы на заведенных за
спину руках и сразу приставил клинок к горлу поверженного. Это будет его
первый скальп.
- Не убивай, пощади, Арзак, - прозвучал голос Филла.
Клинок замер. Арзак медленно повернул голову. Рядом с ним, потирая
затекшие руки и очищая от войлока рот, стояли Ксанф и Филл. Трудно было
поверить собственным глазам!
- Ксанф, Филл! Как вы здесь очутились? Почему в скифской одежде? Мне
и в голову не пришло, что это вы!
- Не убивай, пощади, Арзак, - повторил Филл. - Свяжем его по рукам и
ногам, и как решат боги.
- Он бы убил.
- Пусть. Он разбойник и варвар, Ты - художник. Не убивай.
Ксанф думал, как Филл. Он молча собрал обрывки ремней и затянул тугие
узлы на руках и ногах сатарха.
- Теперь скорее отсюда, - сказал он справившись.
Арзак подобрал свой нож, Ксанф выдернул меч и все трое бросились к
Белоногу.
Во время рукопашной схватки коня оставляли в стороне, чтобы противник
не перерубил ему жилы.
- Смотрите, вот повезло! - крикнул Филл и поймал волочившийся повод.
- Лошадка с испугу, должно быть, упала, царапина пустяковая. Приложим лист
подорожника - мигом все заживет.
Речь шла о лошади сатарха. Она давно поднялась и спокойно щипала
траву неподалеку от Белонога.
- Повезло. Лошадь крепкая, - сказал Арзак, подходя с Белоногом. - Без
труда вас до Ольвии довезет. Только стороной езжайте, чтобы с страхами не
столкнуться. Дважды от одной беды не спастись, это даже младенцы знают.
- Ты ничего не понял, - изумленно протянул Филл. - Ты ничего не понял
или в своем медвежьем упрямстве не хочешь понять. - Филл схватил Арзака за
куртку, мешая прыгнуть в седло.
- Ты думаешь, мы уехали, не простившись, потому что плохо воспитаны?
Ты думаешь, мы ради игры приобрели скифское платье и, обрядившись в штаны,
ждали тебя у дороги?
- Зачем вы все это сделали? - спросил ошеломленный Арзак.
- Для того, чтобы помочь тебе вызволить сестру. Вот для чего. Без нас
- ты один, вместе - нас трое.
- Нет, - сказал Арзак. - Степь опасна.
- Правда твоя, плен мы уже испытали и без тебя бы погибли. Но будь
справедлив. Ты мог бы заметить, что мы не трусы и бросились на сатарха,
как только пришел момент. А если с ножом не справились, так потому что рты
были забиты кляпами. Иди, прыгай в седло, скачи на своем Белоноге. Но
знай, я побегу рядом, держась за его хвост, и буду бежать, пока хватит
сил.
Филл посмотрел на Арзака яростным взглядом, и Арзак понял: сделает,
как говорит.
- Ксанф, из вас двоих ты рассудительней, уговори Филла.
- Все решено, Арзак, - сказал Ксанф. - Мы обязаны тебе жизнью,
понимаешь, жизнью. К тому же мы надеемся отыскать...
- Отыскать мою невесту с волосами пшеницы, - перебил друга Филл. -
Слышишь, Медведь, сам Ксанф сказал, что все решено.
Филл с места прыгнул на спину добытой в бою лошадки.
- Слезай, - сказал Арзак, сдавшись. - Мы с тобой поедем на Белоноге.
Тавра отдадим Ксанфу.
Правильней было новую лошадку назвать Сатархом, но ведь сатархи мало
чем отличались от тавров, а слово "тавр" было короче.
- Слушаюсь, предводитель! - Оттолкнувшись, Филл птицей перелетел в
седло Белонога.
- Филл замечательный наездник, - сказал Ксанф в ответ на удивленный
взгляд, каким Арзак проводил смелый прыжок. - Он и по-эллински - без
седла, и по-скифски - в седле многих обскачет.
"Вперед, мой конь, через поля и травы", - запел Филл, как только
тронулись в путь.
Он сидел за спиной Арзака, на самом краю седельной подушки и думал,
что степь похожа на море и что в волнах травы, как настоящих волнах можно
утонуть.
- В степи много табунов, - сказал Арзак, - скоро заарканим тебе
собственного коня.
- Конечно, заарканим. А правда, Медведь, как будет прекрасно, если
все, кто потерял друг друга, встретятся снова?
- Одатис называет меня Арзак-окс - "Добрый Медведь", - сказал Арзак
вместо ответа и, помолчав, добавил: - Пой. Хорошая это песня про мчащегося
коня.
Ни Филл, ни Арзак не знали, что в семи днях перехода на север тоже
звучала песня Эллады.

12. ПЕСНЯ МИРРИНЫ
Спала ночная роса.
Прилетели жужжащие пчелы,
Стали кружить над цветком,
ароматный нектар собирая.
Выпей нектар, что подаст тебе
в амфоре брат твой.
Сладко ли, горько ли -
счастье придет...
- пела Миррина.
Она начала петь, едва покинув ночную стоянку, кибитка тронулась в
путь. Песня утонула в криках и воплях, в звоне и клекоте бубенцов. Но в
кибитку из белого войлока песня проникла, и знакомый печальный напев
обрадовал свернувшуюся в углу Одатис. Одатис села, прижавшись щекой к
войлоку.
- Пой, пой еще, - прошептала она так тихо, что не услышала даже
Гунда.
Миррина шла возле высоких, в рост человека, колес, удивляясь, что
мысль о песне не пришла в голову раньше. Вот он способ, который она
искала. Песня передаст девочке весть о настое. Слова этой песни были
известны Одатис, она знала их смысл, и если твердить их все время, Одатис
поймет.
"Выпей нектар, что подаст тебе в амфоре брат твой..."
Лишь бы Гунда не заподозрила хитрости. Если догадается, запретит петь
на чужом языке, Миррина изменила мотив, с печального перешла на веселый,
потом снова вернулась к печальному.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40