ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


13
Меня приняли на «Остров номер 1». По крайней мере, на пробной основе. Они приняли решение быстро. Позвонивший советник сказал, что со всеми заявками у них разбирается компьютер и в большинстве случаев их обрабатывают за сутки.
Они хотят отправить меня в центр тестирования и тренировки в Техасе. У меня есть неделя на принятие решения. Но я его уже принял. Разумеется оно будет тяжелым для мамы с папой, но я не собираюсь провести остатки своей жизни, торча здесь, а потом дожидаясь, когда меня выбросят на свалку, как и их. Я отправляюсь в космос.
«Остров номер 1» или кранты!
Дневник Уильяма Пальмквиста.
Откинувшись на спинку стула, Дэвид мрачно пялился на экран компьютера. Вместо данных о пассажирах, подтвердивших заказ мест на следующий отбывающий на Землю ракетный челнок, видеоэкран показывал изображение доктора Кобба.
— Дэвид, это запись, — говорил старик. — Я знаю, что ты пытаешься вклиниться в компьютерную систему заказа мест и обеспечить себе место в одном из летящих на землю челноков. Я запрограммировал компьютер отвечать на твои вторжения этой записью. Ты останешься здесь, сынок. Сожалею, но все должно обстоять именно так. Я заблокировал все возможные вводы в компьютер. Ты никак не сможешь переиначит…
Дэвид с кислой гримасой коснулся клавиши ВЫКЛ. Видеоэкран мгновенно погас. Голос Кобба оборвался на середине слова.
Он уже в четвертый раз пытался пролезть в список пассажиров. Сперва он пробовал вымышленные фамилии. Затем пытался вставить собственные идентификационные данные вместо подтвердившего заказ пассажира и «спихнуть» его с рейса. Не вышло ни то, ни другое. Так же не удались и его самые последние попытки, более хитрые, добраться до основной программы компьютера и изменить ее.
Каждый раз его усилия кончались записанным посланием Кобба. Лицо старика выглядело слегка насмешливым, словно он знал, что выиграл состязание в остроумии со своим протеже.
Возможно, ты и выиграл несколько сражений, подумал Дэвид. Но тебе не выиграть войны. Я еще выберусь из этой тюрьмы.
Причалы «Острова номер 1» регулярно покидали и другие ракеты. Меньшие по размерам, более спартанские лунные челноки, сновавшие с людьми и оборудованием между колонией и рудниками на лунном океане.
Как и сама колония, рудники являлись собственностью корпорации «Остров номер 1». Но на другом берегу этого темного твердокаменного лунного океана располагалось подземное поселение Селена — свободное и независимое государство, стойкий член Всемирного Правительства.
Дэвид усмехнулся про себя.
— Может ты и прикрыл челноки на Землю, — пробурчал он Коббу, — но я просто отправлюсь, куда мне хочется, длинным кружным путем.
Дэвид вновь активировал компьютер и запросил список пассажиров на следующие несколько рейсов. Видеоэкран с миг померцал, а затем прояснился, показав лицо Кобба. Усмешка старика почему-то казалась шире.
— Дэвид, это запись. Я знаю, что ты пытаешься…
Слава богу, некоторые вещи никогда не меняются, — заметила Эвелин, когда такси объехало конных гвардейцев в их роскошных глупых алых мундирах, с надраенными саблями и золотыми шлемами с красными плюмажами. Сидя на гремящих копытами черных коней, они протряслись к Бэкингемскому Дворцу. Обычные толпы увешанных фотокамерами туристов уже заняли свои места, ожидая застать смену караула.
— Значит «Остров номер 1» вам не понравился?
Человека, сидевшего в такси рядом с Эвелин, представили ей как Вильбура Сент-Джорджа. Несмотря на свой твидовый костюм с Сэвил-род и тщательный выговор, он явно был австралийцем. Его выдавал краснощекий вид авса, предпочитающего свежий воздух закрытым помещениям, шумливая, несдержанная речь, неофициальность, отстоявшая всего на шаг от невежливости.
— Он мне очень даже понравился, — ответила Эвелин. — Отбыла я только потому, что открытый мной материал слишком крупный, чтобы упустить его, а оттуда мне его никогда бы не позволили передать. И все же, приятно оказаться дома.
Сент-Джордж слегка передвинулся на заднем сиденье такси. Он был мужчиной крупным, старше пятидесяти, прикинула Эвелин, и, должно быть, упорно упражнялся, чтобы не растолстеть.
— Я хотел поговорить с вами так, чтобы нас никто не прерывал, — сказал он. — Думал, поездка на такси по Лондону успешно сделает такой фокус. Я, знаете, не особенно вижу этот город.
Изучая лицо собеседника, Эвелин подумала: и к тому же, ручаюсь, еще и высокое кровяное давление.
— Мистер Бердсли сказал мне, что вы один из владельцев «Международных новостей».
— Хороший человек этот Бердсли… а вот и дом короля.
Эвелин едва взглянула на Букингемский дворец.
— Мистер Бердсли сказал мне, что я должна поговорить с вами, прежде чем печатать какие-нибудь статьи, привезенные с «Острова номер 1».
— Совершенно верно. Именно об этом я и хотел с вами поговорить.
— Что же вы хотите знать?
Он добродушно пожал плечами.
— А что вы выяснили?
— Эвелин с миг поколебалась и начала рассказывать Сент-Джорджу о пустом, незанятом цилиндре Б «Острова номер 1». Она упомянула все виденные ей лаборатории и промышленные работы. Дэвида Адамса она не упомянула — ни единого слова о нем, его истории, его прошлом, ни о создавшей его генной инженерии.
— Еще что-нибудь есть? — спросил Сент-Джордж, глядя в окно, когда они проезжали мимо Тауэра и Тауэрского моста.
— Еще что-нибудь? — переспросила Эвелин. — Да там же кипит огромный заговор! Они собираются перейти к прямой продаже нам энергии со своих спутников по своим ценам! И у них есть тот целый пустой цилиндр, достаточно большой для поселения там миллиона людей — пустой, неиспользуемый, ждущий!
— Чего ждущий? — спросил Сент-Джордж, внезапно сфокусировав на ней свои серые, как орудийный металл, глаза.
— Вот это-то я и пытаюсь выяснить.
— Невелик улов для месячной работы, не так ли? — покачал головой Сент-Джордж. — Более чем месячный, если учесть пройденную вами тренировку. Я, знаете, видел счет подотчетных сумм.
— Они что-то скрывают от нас, — стояла на своем Эвелин. — Там что-то происходит и…
Сент-Джордж издал негодующий смешок.
— Слухи. Инсинуации. Параноидные бредни. Где факты, где твердые факты?
— У меня есть фотографии того пустого цилиндра.
— Я их видел. И что из этого?
— Но…
— Послушайте-ка меня, — скомандовал Сент-Джордж. — Это дело с пустым цилиндром. Я уверен, что если бы вы спросили о нем доктора Кобба, он отлично бы все объяснил.
— Его объяснение, согласна, было бы гладким.
— И? Что у вас тогда есть? Ничего — и уж конечно не материал для новостей.
Эвелин была слишком ошеломлена, чтобы отвечать.
— Вы даже не выяснили о том парне, которого сварганили в какой-то тамошней генетической лаборатории, — пробурчал Сент-Джордж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119