ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как капитан «Пилигрима» Хонор мирилась с этим, но, похоже, у Чу не все шло гладко. И она виновато подумала, что сознательно пошла на то, чтобы с лихвой обеспечить офицеров своего корабля потенциальными возмутителями спокойствия.
– У меня почти дюжина воистину «тяжелых случаев», – сказал Чу, – Двое из них составляют особую проблему. У них есть знания и опыт, необходимые для работы, но они просто смутьяны. Они сидят без дела, если никто ежеминутно не стоит у них над душой, и заставляют новичков вести себя точно так же. Я не могу понизить их в звании, потому что ниже просто некуда – они и так докатились до самого дна.
– Вы хотите списать их с корабля? – спокойно спросила Хонор.
– Мэм, ничего лучшего и пожелать нельзя, – искренне сказал Чу, – но я думаю, что это было бы неправильным шагом. Что я должен сделать – так это выщипать им все перья и воткнуть в их ленивые задницы. А потом убедиться, что все в подробностях знают о том, что я сними сделал.
– Понятно, – Хонор согласно кивнула, довольная ответом Чу.
– Но это еще не все. Некоторые из моих старшин не справляются со своими обязанностями. Мои трудновоспитуемые очень осторожны, они не пытаются нагадить в тот момент, когда поблизости находится офицер, но записи в вахтенном журнале говорят о том, что они устраивают одну неприятность за другой, когда нас там нет. Хуже всего обстоят дела в первом импеллерном отсеке: начальник первой вахты не имеет решимости осадить нарушителей спокойствия без поддержки офицера, и в третьей вахте сложилась почти такая же скверная ситуация… – инженер сделал паузу и покачал головой. – В некотором смысле, я понимаю, чего боятся упомянутые начальники, – признался он, – Инженерно-техническая служба может быть очень опасным местом, и, если говорить честно, я думаю, что те двое, о которых я говорил, способны устроить «несчастный случай» почти любому, кто наложит на них взыскание.
– Любой, кто устроит какой-нибудь «несчастный случай» на моем корабле, будет проклинать небеса за то, что вообще родился – или родилась, – мрачно отозвалась Хонор.
– Я знаю, но в этом случае вы получите их только после того, как с ними разделаюсь я, – сказал Чу, – А пока они реально ничего не предприняли, все, что я могу сделать, – это строго предупредить их. Но я не думаю, что они мне поверят. Хуже того, те двое начальников, которые, кажется, спасовали перед ними, тоже не думают, что хулиганы верят моим угрозам.
– Тогда что вы намерены предпринять?
– Ну, мэм… – Чу взглянул на Кардонеса. Тот кивнул и глубоко вздохнул. – Я намерен, мэм, освободить от должности обоих упомянутых мной начальников вахт. Я найду для них какое-нибудь ерундовое назначение – во-первых, чтобы они не доставляли хлопот другим, а во-вторых, чтобы их подчиненным стало ясно, что они были сняты из-за несоответствия занимаемой должности. Но мне и так не хватает одного руководителя подразделения. А если я выгоняю тех двоих, то должен заменить их кем-то, у кого хватит характера для такой работы, а у меня не густо с людьми, обладающими нужным званием и отношением к делу.
– Понятно, – повторила Хонор и стала быстро перебирать в уме возможные кандидатуры.
Учитывая спешку, с которой были укомплектованы экипажами ее суда, возникшие трудности с набором персонала были неизбежны, и Чу прав, говоря о нехватке старшин. И при этом ни у кого больше не было подходящих кадров, чтобы выделить инженеру лишнего человечка.
– А как насчет Харкнесса? – спустя несколько секунд спросила Хонор у Кардонеса.
– Я уже думал о нем, мэм. Одно я могу сказать наверняка: он ни от кого не потерпит безобразий, и только сумасшедший рискнет задеть его хотя бы в шутку. Проблема в том, что он нужен Скотти. Официально он является ракетным техником, но он у нас к тому же еще и лучший бортинженер малых летательных аппаратов. Он не только поддерживает в рабочем состоянии боты, но и уделяет много времени эскадре ЛАКов. Если мы заберем его оттуда, у нас в этом подразделении возникнет огромная прореха.
– Верно, – пробормотала Хонор и снова взглянула на Чу. – Я полагаю, Гарри, что, обозначив проблему, вы уже наметили для себя кандидатуры?
– Да, мэм, но ни один из них не имеет звания, необходимого для этих должностей. Вот в этом и заключается моя проблема. Главстаршина Райли уже назначен начальником вахты в центральном посту аварийного контроля. Я полагаю, что могу выдвинуть его на главного корабельного старшину и доверить ему третью вахту в первом импеллерном отсеке. Но при этом мне все равно нужен кто-нибудь для первой вахты, а это настоящая «горячая точка», да еще плюс замена для Райли в посту аварийного контроля. У меня есть на примете два человека, но они только-только начинают службу. Я знаю, что они ответственно относятся к работе, но при этом они всего лишь техники второго разряда.
– И вы хотите поставить техников второго разряда на должность, которую должен занимать главстаршина? – спросила Хонор очень осторожным тоном.
Чу закивал.
– Я знаю, что это похоже на бред, мэм, но распределение вахт у меня очень шаткое. Я уже сделал много назначений, исходя из способностей людей, а не их званий, потому что это был единственный способ выполнить работу. Но всему есть предел, и мои дальнейшие изменения могут только усугубить положение. Если мы повысим тех людей, о которых я говорил, то это будет наименьшим ущербом для дела.
– И у вас нет никого старше по званию, чтобы заполнить освободившиеся посты?
– Нет, мэм. На самом деле нет. Ну, то есть у меня есть несколько действительно хороших специалистов. Я не хочу сказать, что все мои люди – или большая их часть – это проблема. Но у нас такой большой фронт работы и так велика потребность в хороших кадрах, что такие люди, как старшина Райли, у которых есть и необходимый опыт, и… гм, сила духа, уже занимают ключевые посты. Я не могу сорвать с места ни одного из них, не оголив соответствующий участок работы, а мне некем закрыть дырки в штатном расписании.
– Понимаю. А о ком именно из специалистов второго разряда идет речь?
– Это энерготехник Максвелл и техник-электронщик Льюис, мэм, – вступил в разговор Кардонес, глядя на появившуюся по его запросу информацию на экране планшета, – Оба имеют отличный школьный аттестат, оба примерно исполняют свои обязанности с момента заступления на борт, и у обоих возраст не соответствует их низкому чину. Дело в том, что они завербовались только после начала войны, – добавил он, объясняя ситуацию. – Максвелл – специалист по двигателям, у него большой опыт работы, он был начальником машинного отделения на торговых судах компании Демпси, и ему для подтверждения квалификации не хватает только стажа флотской службы. Но он подходит, мэм, действительно подходит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164