ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Найдут меня и снова».
«И мы будем ждать их», – заверил его Дриззт.
* * *
Как оказалось, по крайней мере, Кэрвич не заставил себя долго ждать. Меньше чем через час после разговора, Харкл Харпелл выскочил из личных покоев Дюдермонта, взволнованно хлопая ладошками. Первым к нему успел Дюдермонт, с дюжиной озабоченных матросов, последовавших за ним. Дриззт, стоявший на своем привычном месте – на бушприте – подошел к перилам у открытой доски, чтобы наблюдать за собранием. Он тут же понял, в чем дело, и взглянул верх на Кэтти-бри, которая специально наклонилась вниз из смотрового гнезда.
«Какая же все тки прекрасная птичка мой Регги!» – сиял Харкл.
«Регги?» – спросили Дюдермонт и несколько матросов, стоявших рядом.
«Назван в честь Регвелда, такого прекрасного волшебника! Он скрестил лягушку с лошадью – что не так просто! И назвал ее Паддлджампер. Или Риверджампер? Или, может быть … »
«Харкл», – сухо сказал Дюдермонт, тоном, выведшим мага из ни с чем не связанного смущения.
«О, конечно», – пробормотал Харкл. «Да, да на чем я остановился? Ах, да, я рассказывал вам о Регвелде. Какой прекрасный человек. Прекрасный человек. Он доблестно сражался в Долине Хранителя, так говорят легенды. Было одно время … »
«Харкл!» – уже без тонких намеков с открытой угрозой в тоне произнес Дюдермонт.
«Что?» – невинным голосом спросил маг.
«Чертова чайка», – прорычал Дюдермонт. «Что ты узнал?»
«Ах да!» – ответил Харкл, хлопая в ладоши. «Птичка, Птичка. Регги. Да, да, хорошая птичка. Самая быстрая в стае».
«Харкл!» – прорычали в унисон двадцать голосов.
«Мы нашли остров», – раздался ответ позади взволнованного Харпелла. На палубу ступил казавшийся скучающим Робиллард. «Сегодня вернулась птичка, щебечущая об острове. Прямо и налево, это недалеко».
«Большой?» – спросил Дюдермонт.
Робиллард пожал плечами и хихикнул. «Для глаз чайки, все острова большие», – ответил он. «Это может быть как камень, так и континент».
«Или даже кит», – влез Харкл.
Это не имело значения. Если птица на самом деле заметила остров, здесь, где как указывала карта, должен быть Кэрвич, тогда наверняка это Кэрвич!
«Ты и Данкин», – сказал Дюдермонт Робилларду и указал на штурвал. «Доставьте нас туда».
«И Регги», – счастливо добавил Харкл, указывая на чайку, сидевшую на макушке главной мачты, прямо над головой Кэтти-бри.
Дриззт увидел потенциальную проблему, вызванную положением птицы, плохим настроением женщины, плюс тот факт, что у нее с собой был лук. К счастью, птичка слетела по зову Харкла, не оставив после себя никаких следов.
Если бы не птичка, Морская Фея проплыла в полумиле от Кэрвича, даже не заметив его. Остров был круглым, напоминал невысокий конус, всего несколько сотен ярдов в диаметре. Он был постоянно окружен голубоватым туманом, который с короткого расстояния казался еще одним возвышением в море.
Когда шхуна приблизилась к туману, тихо дрейфуя на половину хода, ветер стал прохладней, а солнце казалось как-то менее реальным. Дюдермонт сделал круг вокруг острова, но не заметил ничего примечательного, равно как и места пригодного для легкой швартовки.
Когда они вернулись к начальной точке, Дюдермонт взял штурвал у Данкина и повернул Морскую Феюпрямо к Кэрвичу, и она медленно заскользила в туман.
«Призрачный ветер», – нервно заметил Данкин, задрожав от внезапно появившегося холода. «Это проклятое место, говорю я вам». Коротышка яростно задергал свое ухо, внезапно пожалев, что он не сошел со шхуны в Вингэйте. Другое ухо Данкина тоже подергали, только не его рукой. Он развернулся, чтобы наткнуться взглядом на Дриззта До'Урдена. Они были примерно одного роста, с похожим сложением, хотя мышцы Дриззта были развиты гораздо лучше. Но в этот момент, Дриззт казался бедному Данкину гораздо более высоким и гораздо более внушительным.
«Призрачный ве-», – начал говорить Данкин, но Дриззт придвинул палец к губам, веля тому замолчать.
Данкин сильно нагнулся через бортик и замолчал.
И все же Дюдермонт приказал подспустить парус, заставив шхуну еле ползти. Туман вокруг них сгустился, и что-то в поведении корабля, что-то в течении воды под ними, подсказывало капитану быть на чеку. Он обратился к Кэтти-бри, но ей было нечего ему ответить, так как туман окутал ее сильнее его.
Дюдермонт кивнул Дриззту, который понесся к бушприту и низко присел, отслеживая их путь. Мгновеньем позже дроу что-то заметил, и его глаза широко раскрылись.
Всего лишь в пятидесяти ярдах от них из воды торчал шест.
Дриззт взирал на него с любопытством лишь мгновенье, поняв, что это такое – верхушка мачты.
«Тормози!» – заорал он.
Робиллард принялся читать заклятье, прежде чем Дюдермонт решил принять предупреждение во внимание. Маг направил свое заклятье на место прямо перед Морской Феей, создав там остроконечную возвышенность из воды, моментально остановившую дрейф корабля. Опустились паруса Морской Феи, опустился якорь со всплеском, звук которого многие секунды зловещим эхом носился по палубе корабля.
«Глубина?» – спросил Дюдермонт матросов, отвечавших за якорь. На цепь были нанесены метки, позволявшие измерять глубину, когда огни спускали якорь.
«Сто футов», – тут же отозвался один из них.
Дриззт присоединился к капитану у штурвала. «По-моему там рифы», – сказал дроу, объясняя свой призыв остановиться. «На расстоянии, не превышающем длины двух кораблей от нас, есть каркас. Он полностью под водой, кроме кончика мачты, хотя стоит он ровно. Что очень быстро утащило его на дно».
«Что-то оторвало его дно», – заключил Робиллард.
«По моим расчетам, мы находимся на расстоянии нескольких сот ярдов от пляжа», – сказал Дюдермонт, вглядываясь в туман. Он посмотрел направо. На Морской Фее было две лодки, по одной висевших по бокам кормы.
«Мы могли бы снова сделать круг вокруг острова», – заметил Робиллард, поняв к чему, клонит капитан. «Возможно, мы найдем хорошо вырисовывающееся место».
«Я не стану рисковать кораблем», – ответил Дюдермонт. «Мы поплывем с помощью лодки», – решил он. Он посмотрел на группу стоявших рядом матросов. «Спустить одну на воду», – повелел он.
Двадцать минут спустя Дюдермонт, Дриззт, Кэтти-бри, оба мага, Уэйллан Миканти, а также очень напуганный и не желавший плыть Данкин, отплыли от Морской Феи, настолько заполнив лодку, что ее бортик находился не более чем в метре от темной воды. Оставшимся на Морской Фее Дюдермонт оставил особые указания. Команде было приказано выйти из тумана на расстояние тысячи ярдов и ждать их возвращения. Если они не вернутся до темноты, Морская Фея должна была отойти от острова, и в последний раз подойти к Кэрвичу в полдень на следующий день.
После этого, если они и не заметят лодку, им было приказано плыть домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89