ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Де Суассон развязно откинулся назад, положив руку на спинку дивана.
- Ты невероятно прелестна! Когда я впервые увидел тебя, то не поверил собственным глазам и даже спросил себя: ты - настоящая или только плод моего воображения?
Ева ничего не ответила, и маркиз снова заговорил:
- Не думаю, что ты давно в Париже, иначе я встретил бы тебя раньше, чем Крейг. Но раз уж он - первый мужчина в твоей жизни, то я намерен быть вторым!
- Я… я помолвлена… с лордом Чарльзом, - выдавила девушка.
Маркиз засмеялся, и это был очень неприятный смех.
- Да, Бишоффхейм сообщил мне эту новость, но я не так наивен, чтобы поверить!
Ева в ужасе посмотрела на своего незваного гостя.
Неужели маркиз все испортил? Неужели он сказал мсье Бишоффхейму, что они вовсе не помолвлены?
Может, поэтому лорд Чарльз и не принес ей чек, как обещал, и вся сделка расстроилась?
Эта мысль так испугала девушку, что она спросила:
- Но ведь вы не сказали ничего такого… неверного… мсье Бишоффхейму?
- Да нет, не сказал! - ответил маркиз.
Ева глубоко вздохнула.
- Но я наблюдал за тобой и Крейгом и подумал, что во всем этом есть что-то сомнительное, если не считать того, что вас пригласили в замок Шабрилен.
- Не понимаю, почему вы решили, что с нашей помолвкой… что-то не так! - ухитрилась вымолвить девушка.
- Я убедился, что прав, моя крошка, когда только что увидел тебя выходящей из дома Леониды. А теперь расскажи, что у тебя за игра! И если спросишь меня, то ты ставишь не на ту лошадь!
Ева повела рукой.
- То, что вы говорите… совершенно… непостижимо!
- Вздор! - возразил маркиз. - Ты поняла каждое мое слово! Ты решила, что Крейг богат, и преследовала его, а поскольку этот молокосос довольно глуп, он обещал жениться на тебе!
Де Суассон помолчал, не сводя с девушки хищных глаз, а потом заявил:
- Ты не выйдешь за него, можешь не сомневаться, когда его брат узнает, кто ты такая. Так что брось эту пустую затею!
От его речей и тона Ева совсем растерялась. Но не успела она еще раз попросить маркиза уйти, как он продолжил:
- Я хочу сделать тебе гораздо лучшее предложение. Я очень богат и, когда получаю то, что хочу, очень щедр. Этот дом, как я полагаю, снимается, но я куплю тебе твой собственный дом, экипаж с двумя лошадьми и все драгоценности, которые ты сможешь повесить на свою прелестную шейку! Что скажешь на это?
Он говорил цветисто, словно думал, что девушка не устоит перед таким предложением.
- Я думаю, мсье… вы… оскорбляете меня!
Маркиз засмеялся.
- Ты не хуже меня знаешь, что тебе вряд ли предложат больше, если ты не Леонида, а ты не она! Так что хватит притворяться!
И с этими словами он потянулся к Еве.
Поняв, что маркиз собирается прикоснуться к ней, девушка вскочила.
- Уходите! - в лихорадочном испуге заговорила она. - Уходите… отсюда! Бы… вы ужасны! Бы омерзительны! Я не желаю… больше… слушать вас!
Маркиз тоже встал, и Ева осознала вдруг, какой он высокий и сильный.
Бея похолодев, девушка отступила назад, говоря:
- Оставьте… меня!
- И не подумаю! И позволь тебе заметить, что я люблю птичек, которые порхают и не даются мне в руки. Я нахожу очень возбуждающим ловить их!
И маркиз двинулся к ней.
Ева сделала еще шаг назад и наткнулась на стул. Дальше отступать было некуда.
Де Суассон схватил ее и грубо притянул к себе.
Девушка вскрикнула и стала отталкивать его руками, при этом мотая головой из стороны в сторону, чтобы не дать маркизу поцеловать себя.
- Ты возбуждаешь меня! - прорычал он, словно бешеный зверь. - Я хочу тебя, и клянусь Богом, я тебя получу!
Тогда Ева закричала.
Потом девушка ощутила на своей мягкой коже его губы, горячие и требовательные, и снова закричала.
Глава 6
Герцог не попрощался с Евой и лордом Чарльзом по той простой причине, что уехал из замка раньше их.
У него была важная встреча в Париже.
Поэтому герцог поскакал напрямик, через поля, верхом на одной из самых быстрых лошадей графа, отправив свой багаж и камердинера по дороге.
Приехав в дом у Булонского леса, он принял ванну, переоделся и, сытно позавтракав по английскому обычаю, отправился на встречу с императором.
Герцог привез ему послания от принца Уэльского и от премьер-министра. Закончив с официальной частью, Луи Наполеон и англичанин больше получаса сидели и просто беседовали, поскольку были старыми друзьями.
Вернувшись в дом графа, герцог расположился в кабинете и писал письмо, когда его брат ворвался в комнату с криком:
- Я получил его! Я получил его! Конец всем неприятностям!
Герцог улыбнулся.
- Выходит, ты опасался, что Бишоффхейм не заплатит?
Брат положил перед ним чек на промокательную бумагу, и герцог увидел, что чек выписан на пятнадцать тысяч фунтов.
- Неудивительно, что ты беспокоился! - заметил он. - Сколько из них твои?
- Почти девять тысяч.
- Это покроет все твои долги?
- Большинство срочных. Но кое-какие еще останутся.
Герцог молчал, и Чарльз посмотрел на него вопросительно. Потом старший брат сказал:
- Я оплачу остальные.
Чарльз уставился на него.
- Ты серьезно, Уоррен?
- Разумеется, при одном условии.
- Каком? - тревожно спросил его брат.
- Ты немедленно уедешь в Лондон.
- Но почему?
- По-моему, это очевидно, - ответил герцог. - Твоя подруга Леонида Лебланк захочет получить что-то из этих денег, и говоря откровенно, ты не можешь позволить себе парижских женщин.
- Если уж на то пошло, - защищаясь, сказал лорд Чарльз, - Леонида никогда не брала с меня ни франка.
- Значит, тебе повезло. Но если куртизанка увидит эту сумму, она непременно потребует подарок.
- Тут ты, пожалуй, прав, - задумчиво сказал Чарльз. - Но я и в самом деле должен ей кое-что за Еву.
Герцог застыл.
- Что ты имеешь в виду?
- Л собирался рассказать тебе, когда Бишоффхейм выпишет чек! - заторопился Чарльз. - Мне вовремя намекнули, что он намерен женить меня на своей дочери?
- Бот дьявол! - воскликнул герцог. - Да как бы ты мог на ней жениться!
- Я и не собирался, - парировал Чарльз, - но если бы я отказался, он пригрозил бы не заплатить мне те деньги, что я уже потратил на лошадей.
- Это самый позорный шантаж, о котором я когда-либо слышал! - возмутился герцог. - Этот человек - совершеннейший плебей.
- Знаю, - согласился Чарльз, - но мне пришлось играть по его правилам, и именно Леонида извлекла откуда-то Еву, словно кролика из шляпы!
Старший брат молчал, и Чарльз, рассмеявшись, добавил:
- Ты не поверишь, но она заставила меня поклясться честью, что я» оставлю эту девушку точно такой, какой нашел ее «.
- Что это значит? - спросил герцог.
- Говоря ее собственными словами:» Чистой, невинной и нетронутой «.
Герцог поднял брови, и его брат сказал:
- Я сдержал слово, но я обещал Леониде, что дам Еве пятьсот фунтов.
Лорд Чарльз ждал от брага какого-нибудь замечания, но герцог только вытащил из бумажника чековую книжку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28