ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Наверняка давно заслуженная.
Она вытаращила глаза, расправила широкие плечи.
— Что?
Джек повернулся, направился к двери.
— Благодарю вас, леди. Сообщите Илаю, что я расспрашивал про Дмитрия.
— Вы знакомы с мистером Беллито? Кто вы такой?
— Просто скажите. Он поймет.
Он выскочил на тротуар и побежал к подземке.
3
— Это невыносимо!
Илай швырнул телефонную трубку, почти утратив дар речи. Что за наглость! Какой дерзкий мерзавец!
— В чем дело? — спросил Адриан, поднимаясь.
— Опять он! Таинственный «Джек»! Только что заходил в магазин и расспрашивал Герт о Дмитрии!
Адриан охнул.
— Только что? Значит, я его видел. Прямо на него смотрел, не узнал. Хотя, конечно, и не мог узнать, поскольку до сих пор не помню, что было в пятницу вечером. Последнее, что пом...
— Как он выглядит?
— Как... простой рабочий. Грязный, потный... Не могу поверить...
— Поверь! Он сказал, будто Дмитрий ему позвонил и назначил встречу в магазине.
Адриан побледнел.
— Да ведь Дмитрий мертв...
Илай посмотрел на него. Кроме габаритов, его всегда поражала мгновенная сообразительность Адриана, но, видно, удары по голове сильно отразились на скорости мыслительного процесса.
— Мне это хорошо известно. Он просто пытается нас завести. — Фактически, Илай имел в виду не «нас», а «меня». — Хочет вывести из равновесия.
— Зачем?
Илай вдруг увидел, понял план загадочного мужчины во всей его ужасающей простоте.
— Чтобы помешать провести церемонию в этом цикле. Тогда нам придется чертовски спешить до последнего новолуния перед равноденствием, или...
Он умолк, представив себе последствия.
Адриан пристально смотрел на него.
— Или — что? Что будет?
— С тобой? Ничего особенного. Твоя цепочка прервется, придется начинать все сначала.
— Ох, боже, нет, — простонал великан.
— А вот мне будет хуже, гораздо хуже. В случае неудачи на меня обрушатся все болезни и травмы, от которых я был огражден двести лет, и раздавят.
Страх холодным кулаком сжал трепетавшее сердце. Медленная смерть в невообразимой агонии. После чего этот выскочка спокойно завладеет Кругом.
Вот почему неизвестный Джек не убил его в пятницу вечером. Чтобы он целый месяц мучился от боли и ужаса перед страшной смертью.
— Подумать только, я же был совсем рядом! — Адриан скрипнул зубами. — Если бы знал... — Он взмахнул перед собой огромными кулаками.
— Ему не победить! — вскричал Илай. — Он думает, будто, украв нашего агнца, помешал церемонии в этом цикле. Не догадывается о дочке той самой Ди Лауро — до вчерашнего дня мы сами о ней не знали. Его еще можно побить.
Он схватил телефон, набрал номер пейджера Стросса, велел перезвонить. Телефон зазвонил через пару минут.
— Есть успехи? — рявкнул Илай, как только узнал голос Фреда.
— Кое-какие. Дело идет не так быстро, как хочется. Что случилось?
Илай поведал о последней выходке агрессора, умолчав о своей теории по поводу его планов.
— Что предпринимаешь? Чем занят?
— Пожалуй, лучше говорить не буду, — ответил детектив. — Этот парень слишком много знает. Откуда тебе известно, что твой телефон не прослушивается?
У Илая сжалось сердце. Это ему даже в голову не приходило.
— Можешь проверить?
— Только не сегодня. У нас тут такая запарка, что я буду в нужном месте не раньше завтрашнего вечера.
Плохо. Надо знать немедленно. Илая осенила мысль.
— Сообщи о положении дел по факсу.
— Что?
— Ты слышал. Напечатай и пришли. Пользуйся любым шифром — я тебя вполне понимаю, — но обязательно напиши. Оригинал уничтожь, я сожгу копию, и никто, кроме нас, не узнает.
На другом конце возникла пауза.
— Ладно, — наконец согласился Стросс. — Можно, пожалуй. Только ты непременно сожги.
— Спички уже приготовил.
Илай продиктовал номер своего личного факса и положил трубку. Через двадцать минут аппарат звякнул, и из него выползло краткое нацарапанное каракулями сообщение.
«Наш друг финансист просмотрел чеки, выписанные со счета леди, лагерного среди них нет. Просматривает кредитки, на что уйдет больше времени. К завтрашнему вечеру буду знать и сообщу по факсу. Сожги!»
Вечный параноик Стросс даже не подписался.
Илай передал листок Адриану:
— Найди спички, выполни его просьбу.
Проверка счетов и кредиток... очень умно. Для чего прочесывать тысячи летних лагерей в поисках конкретного ребенка, когда можно заглянуть в платежные бумаги матери? Конечно, у Большого Брата есть свои недостатки, но в данном случае он просто дар Божий.
Илаю стало чуть лучше. Завтра вечером будет известно местонахождение агнца, можно подумать, как лучше заманить малышку. Если все пройдет удачно, к рассвету они ее получат.
4
Лайл стоял в торжественной позе на нижней ступеньке подвала, вымытый, выбритый, в черном костюме. Ифасен готов отправиться в Форест-Хилл.
— Ну, как я выгляжу?
Чарли оглянулся из ямы:
— Прямо волк перед охотой на овечек.
— Большое спасибо.
Лайл вообще-то не отказался бы от такого сравнения, хотя знал, что брат относится к нему иронически.
— Джек звонил, — сказал он. — Предупредил, что задержится. Хочет перед возвращением перекусить.
Может быть, отдохнешь до его появления? Потом я приду, втроем пару часов поработаем.
Чарли покачал головой:
— Нет. Я тебе два дня обещал, так и сделаю. Чтоб ты меня обманщиком не обзывал. Катись. Я один буду вкалывать.
— Чарли...
— Вали, старик. Как чего-нибудь найду, звякну. Если к полуночи ничего не найдем, сваливаем. Такой был уговор, правда? Правда?
— Правда, — вздохнул Лайл.
Надо было б, конечно, перенести выступление в женском клубе или совсем отменить. Для чего приманивать новых рыбок, даже самых жирненьких, если дело завтра прикроется? Не стоило заключать договор с Чарли, или следовало хотя бы выторговать не два дня, а три.
Хватит ныть, приказал он себе. Сегодня мы найдем Тару. Я знаю.
Дамочки из Форест-Хилл передерутся, как кошки, записываясь к нему на сеансы.
5
С холодным сандвичем в фольге под мышкой Джек зашел к Хулио. После рабочего дня собиралась толпа, дым густо висел в воздухе. Направляясь к дальнему столику, он махнул хозяину, выставив палец с просьбой чего-нибудь плеснуть.
Через минуту Хулио поставил на стол откупоренную бутылку «Роллинг рок» с длинным горлышком, встал, наблюдая, как Джек разворачивает промасленную фольгу. Послышался уксусный запах. Завернув к «Маме и папе Костин» в соседнем квартале, он на бегу схватил из холодильника готовое сооружение из губчатого хлеба с рублеными мясными субпродуктами, увенчанными сырообразной субстанцией, которая и за сто миль не видала корову. Зато быстро и сытно.
— Слушай, друг, люди увидят, подумают, будто сюда надо со своей едой приходить.
Джек сделал долгий глоток пива. Чертовски вкусно Он заскочил домой, принял душ, переоделся в чистые джинсы, свежую футболку от братьев Оллмен, купленную на распродаже, почувствовав себя наполовину новым человеком, вновь готовым копать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108