ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он ненавидел себя за то, что не смог удержаться от слез, но ничего уже нельзя было поделать. Она обняла его за плечи и ласково поглаживала.
– Можешь не говорить ни слова, – тихо сказала она.
– Я и правда не хочу. Может, позже, если придется, но не сейчас. Хорошо?
– Хорошо, Марк. Раздался стук в дверь.
– Войдите, – бросила Реджи достаточно громко, чтобы ее услышали. Появился Клинт с кипой бумаг. Он поглядел на часы.
– Простите, что помешал, но уже почти десять, и мистер Фолтригг прибудет буквально с минуты на минуту. – Он положил бумаги на кофейный столик перед Реджи. – Вы хотели все это просмотреть перед встречей.
– Скажи мистеру Фолтриггу, что нам нечего обсуждать, – отмахнулась Реджи.
Клинт нахмурился и посмотрел на Марка. Он сидел близко к Реджи, как будто искал у нее защиты.
– Вы его не примете?
– Нет. Скажи ему, что встреча отменяется, потому что нам нечего обсуждать, – пояснила она и кивком показала на Марка.
Клинт еще раз взглянул на часы и неловко попятился к двери.
– Конечно, – сказал он с улыбкой. Неожиданно ему пришлась по душе мысль предложить Фолтриггу катиться колбаской. Он закрыл за собой дверь.
– Ты в порядке? – спросила она.
– Не совсем.
Она наклонилась и принялась пролистывать копии вырезок. Марк сидел, как в тумане, уставший и опустошенный, все еще напуганный после разговора с Реджи. Она просматривала страницу за страницей, читала заголовки и подписи под фотографиями, поднося снимки поближе к глазам. Просмотрев приблизительно треть вырезок, она неожиданно остановилась и откинулась на спинку дивана. Протянула Марку портрет улыбающегося Барри Мальданно, сделанный крупным планом. Вырезка была из новоорлеанской газеты.
– Это тот мужчина?
Марк взглянул на фотографию, не дотрагиваясь до нее.
– Нет. А кто это?
– Барри Мальданно.
– Это не тот человек, который меня схватил. Наверное, у него много приятелей.
Она положила фотографию на стол и похлопала его по ноге.
– Что вы собираетесь делать? – спросил он.
– Позвоню кое-кому. Поговорю с администратором и договорюсь, чтобы около палаты Рикки поставили охрану.
– Вы не должны говорить им об этом человеке. Они убьют нас. Нельзя никому говорить.
– Я и не буду. Объясню, что были угрозы. Такое постоянно встречается в уголовных делах. Они поставят несколько охранников на девятом этаже недалеко от палаты.
– Я и маме не скажу. Она и так расстроена из-за Рикки, принимает таблетки, чтобы заснуть, и еще таблетки от чего-то, и я не думаю, что она сможет сейчас и с этим справиться.
– Ты прав. – Крутой парнишка, вырос на улице и умен не по летам. Ей нравилось его мужество.
– Вы думаете, мама и Рикки в безопасности?
– Конечно. Эти люди – профессионалы, Марк. Они не станут делать глупостей. Они затаятся и будут ждать. Они просто хотят тебя запугать. – Реджи сама не верила тому, что говорит.
– Нет, они не просто запугивают. Я же видел нож. А если они сюда в Мемфис явились с целью напугать меня до смерти, то у них это получилось. Я не буду говорить.
Глава 15
Фолтригг что-то завопил и выскочил из офиса, сыпя угрозами и хлопнув дверью. Мактьюн и Труманн тоже расстроились, но им к тому же было неудобно за его фортели. Когда они уходили, Мактьюн посмотрел на Клинта и воздел глаза вверх, как будто хотел извиниться за этого напыщенного крикуна. Клинт вовсю наслаждался и, когда пыль осела, вернулся в кабинет Реджи.
Марк пододвинул стул к окну и сидел, глядя на дождь и потоки воды внизу на асфальте. Реджи разговаривала по телефону с администратором больницы, обсуждая меры безопасности, которые следовало принять на девятом этаже. Она прикрыла рукой микрофон, и Клинт прошептал, что все отбыли. Потом он ушел, чтобы принести еще чашку какао сидящему неподвижно Марку.
Через несколько минут позвонил Джордж Орд, о чем Клинт сообщил Реджи по интеркому. Ей не приходилось встречаться с прокурором Мемфиса, но его звонок ее не удивил. Она заставила Орда подождать целую минуту, потом взяла трубку.
– Слушаю.
– Миссис Лав, это...
– Реджи, хорошо? Просто Реджи. А вас зовут Джордж, верно? – Она всех называла по именам, даже надутых председателей суда.
– Хорошо, Реджи. Это Джордж Орд. Тут у меня в офисе Рой Фолтригг и...
– Какое совпадение! Он только что покинул мой офис.
– Да, именно поэтому я и звоню. Вы не дали ему возможности поговорить с вами и вашим клиентом.
– Извинитесь перед ним за меня. Моему клиенту нечего ему сказать, – Она говорила и смотрела на затылок Марка. Она не могла определить точно, слушал он или нет. Он замер на стуле у окна.
– Реджи, я думаю, вам стоит встретиться с мистером Фолтриггом хотя бы еще раз.
– У меня, как и у моего клиента, нет желания встречаться с мистером Фолтриггом. – Она могла себе легко представить говорящего по телефону Орда и Фолтригга, расхаживающего по кабинету и размахивающего руками.
– Но вы же понимаете, что на этом все не кончится?
– Вы мне угрожаете, Джордж?
– Считайте это обещанием.
– Прекрасно. Передайте Рою и его парням, что, если кто-нибудь из них попытается приставать к моему клиенту или его семье, я их достану. Я ясно выражаюсь, Джордж?
– Я передам.
* * *
Все выглядело довольно забавно – в конце концов, это не его дело, – но Орду нельзя было смеяться. Он положил трубку, улыбнулся про себя и сказал:
– Она отказывается говорить, и мальчишка отказывается говорить, и, если кто-нибудь из вас попробует приставать к нему или его семье, она вас, гм, достанет. Так она выразилась.
Фолтригг закусил губу и кивал по поводу каждого слова, как будто все было в порядке и ему по силам справиться с самыми крутыми из противников. Он уже взял себя в руки и приступил к выполнению плана Б. Расхаживал по офису, изображая глубокую задумчивость. Мактьюн и Труманн стояли у двери, как часовые. Скучающие часовые.
– Я хочу, чтобы за мальчишкой следили, ясно? – рявкнул он, повернувшись к Мактьюну. – Мы сейчас двинемся в Новый Орлеан, а вы должны следить за ним круглосуточно. Я хочу знать, что он будет делать, и, самое главное, его надо охранять от Мальданно и его подручных.
Мактьюн прокурору не подчинялся, и Рой Фолтригг надоел ему до тошноты. Да и мысль использовать трех или четырех агентов, по уши загруженных работой, чтобы следить за одиннадцатилетним парнишкой, была глупой. Но возражать не стоило. У Фолтригга прямая связь с директором Войлзом в Вашингтоне, а ему нужно обвинительное заключение, не меньше чем Фолтриггу.
– Ладно, – согласился агент. – Сделаем.
– Пол Гронк уже где-то здесь, – заявил Фолтригг с таким видом, как будто он услышал свежие сплетни. Они знали номер рейса и время прибытия Гронка ухе одиннадцать часов. Однако они ухитрились его упустить сразу по выезде из аэропорта Мемфиса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120