ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Несмотря на тревогу, Рут была довольна, что не зря потратила время на поездку к Кэтрин. Теперь ее подруга приедет завтра на строительство амбара. Кэтрин действительно необходимо почаще выезжать, думала она. Бедную девочку положительно затюкали в этом городе. Насколько было известно Рут, этот старый волокита Сэм Логан был идеальным образчиком тирана. Вообразите, уговорил девочку, — без сомнения, обманом — выйти за него замуж, и затем утащил ее в Миссури, а когда ей не удалось зачать, смешал ее с грязью. Какая жалость, что он успел искорежить душу Кэтрин, прежде чем у него хватило ума умереть. Однако Рут считала, что заботы по поддержанию «Серкл-Эй» в последний год стали причиной благоприятных перемен в поведении Кэтрин. Она больше не подпрыгивала от теней и не вздрагивала от громких звуков. Владение ранчо успокоило ее растерзанную душу.
Раздавшееся на дороге позади коляски Рут ржание вывело ее из состояния задумчивости. При мысли о том, что, путешествуя в одиночку по пустынной дороге, она натолкнулась на какого-нибудь разнузданного солдата или преступника, у Рут от паники перехватило горло. Рука ее стала нащупывать пистолет, полуприкрытый чехлом от пыли, который лежал на сиденье рядом с ней. Хотя Рут никогда специально не училась стрелять, по крайней мере само присутствие оружия придавало ей уверенности. Лошадь со всадником приблизилась к ее экипажу, и Рут спокойно повернулась к нему лицом.
Приятного вида молодой человек ехал верхом на чалом мерине. Он был невысокого роста, прилично одет и хорошо ухожен и явно не походил на рыскающего в поисках добычи разбойника. Рут перестала сжимать пистолет.
— Здравствуйте, мисс. Вы возвращаетесь в город?
Молодой человек улыбнулся, в глазах его отразилось веселое расположение к ней.
— Да. А вы, сэр?
Рут с удивлением обнаружила, что улыбается незнакомцу в ответ.
— И я тоже. Вы не возражаете, если я буду вас сопровождать?
— Наоборот, я была бы вам благодарна за компанию. Дороги сейчас не столь безопасны, как раньше.
— Совершенно справедливо. Приходится сожалеть о том, что приличные люди должны повсюду ездить с оружием.
Взгляд его остановился на прикладе пистолета Рут, который виднелся из-под края чехла.
Рут пожала плечами и прикрыла приклад:
— Осторожность не бывает излишней, мистер…
— Ролланд. Мэттью Ролланд. Могу я, в свою очередь, узнать ваше имя?
— Рут Сэндерсон.
— Я слышал об очаровательной и способной городской учительнице. Теперь я вижу, что мне говорили правду, хотя слова и не способны передать правду в полном объеме.
— Я вижу, вы за словом в карман не полезете, сэр.
Рут обнаружила, что ей приятна беззаботная болтовня с этим человеком. Все прочие знакомые ей мужчины, молодые и старые, казалось, считали, что ей хочется разговаривать только о книгах и детях.
— Я не могу вымолвить ни слова, пока отсутствует предмет истинного вдохновения. Но сейчас — другое дело! Скажите мне, миссис Сэндерсон, откуда вы возвращаетесь сегодня вечером?
— Я была в гостях у подруги на ранчо «Серкл-Эй».
— У восхитительной и одаренной миссис Логан, я полагаю.
Рут внимательно посмотрела на Мэттью в наступивших сумерках.
— Кажется, для постороннего у вас обширные знания о жителях Секонд-Чэнса.
— Я служу в банке. Там за день чего только не наслушаешься. О вашей миссис Логан все в городе последнюю неделю только и говорят. Жаль, что я не видел ее во время этого происшествия с разбойником.
— Я и сама не видела, но я видела, как она стреляет. Кэтрин — прекрасный стрелок.
Пока они так болтали, лошади их приближались к городу. Рут г, удивлением осмотрелась, когда они проехали первый дом на окраине. Время буквально пролетело, пока она разговаривала с Мэттью Ролландом. Каждый раз, беседуя с мужчиной, она обычно считала секунды, чтобы можно было вежливо ретироваться. В голову ей пришла одна мысль.
— Мистер Ролланд, поскольку вы в городе недавно, думаю, что было бы вполне по-соседски с моей стороны пригласить вас завтра на строительство амбара.
Мэтт с улыбкой посмотрел на нее, и она зарделась. Ей было стыдно приглашать его на работы, однако она уже зашла слишком далеко, чтобы отступать, да и кроме того, потом будут танцы.
— Вероятно, мне это будет интересно, а назавтра у меня никаких планов нет. Вы, разумеется, также отправляетесь туда?
— Разумеется.
Рут почему-то заволновалась, но нашла силы закончить начатое:
— Его будут достраивать у Варнеров. После этого в новом амбаре состоятся танцы.
Рут натянула вожжи и остановилась перед своим домом, а Мэтт натянул удила своей лошади.
— Боюсь, я не знаком с Варнерами. Может быть, мне следует зайти за вами завтра утром, чтобы мы смогли отправиться туда вместе? В таком случае вы смогли бы показать мне дорогу.
— Что же, это разумно, мистер Ролланд. Давайте, например, завтра в половине седьмого утра?
— Надеюсь увидеть вас в это время.
Мэтт коснулся полей шляпы и развернув лошадь, поскакал рысью по главной улице Секонд-Чэнса.
Рут следила за ним до тех пор, пока он не вошел в пансион Сью Эллен, расположенный посередине Мейн-стрит. Распрягая лошадь и отведя ее в стойло, Рут вспомнила свой разговор с банкиром. Впервые за многие годы Рут Сэндерсон с нетерпением ждала следующего дня.
Глава 8
В субботу утром рассвет был ярким и чистым, обещающим наступление жары. Рут поднялась с солнцем и собрала корзину с холодной ветчиной и хлебом для пикника. Она поймала себя на том, что нетерпеливо посматривает в окно, гадая, действительно ли Мэттью Ролланд отвезет ее к Варнерам. Впервые в жизни Рут не было безразлично, заедет ли за ней кавалер.
Она потратила лишнее время на прическу, старательно заколола низко уложенный пучок, а затем вытянула из него нежные локоны, которые должны были свободно обрамлять ее лицо. Рут надела свое лучшее платье из фиолетового муслина, оттененного воздушными пенистыми кружевами. Плотно облегающий лиф самым выгодным образом подчеркивал ее декольтированную пышную грудь и узкую талию. Несмотря на надвигающуюся жару, она для пущей важности поверх кринолина надела несколько нижних юбок.
Ровно в шесть тридцать коляска Мэттью Ролланда остановилась перед домом Рут. Рут быстро отскочила от окна, чтобы он не успел заметить, как она ждала его. Когда он постучал, Рут досчитала до десяти, затем разгладила руками юбку и, пройдя через комнату, открыла дверь.
— Доброе утро, мисс Сэндерсон. А утро сегодня замечательное. — Мэтт слегка поклонился, его карие глаза сверкнули.
— Да, мистер Ролланд, я вполне с вами согласна. Вы не зайдете на минутку, пока я приготовлюсь?
Мэтт кивнул и прошел мимо нее в холл. Рут исчезла на кухне в задней части дома, затем быстро вернулась, неся с собой корзину с едой и шляпку от солнца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79