ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она услышала, как импровизированный дуэт из скрипки и гитары заиграл пьесу Фостера «Прекрасная мечтательница». Эта мелодия не имела ничего общего с теми притопами и прихлопами, которые звучали в течение всего вечера. Когда Мэтт и Рут ушли танцевать, Кэтрин выскользнула из толпы и выбежала в дверь, поспешив за угол амбара в поисках одиночества.
Свежий воздух и тишина возымели исцеляющее действие на ее перенапряженные нервы. Подняв лицо к ночному небу, Кэтрин глубоко вздохнула. Она пришла в восторг от иссиня-черной глади, по которой были разбросаны белые точки света. Если Рут захочет возвратить ее, то ей придется найти Джейка и уехать домой. Но пока Кэтрин прислонилась к амбару, закрыв глаза и расслабившись. Этот летний вечер был слишком прекрасен, чтобы его заслонили ее невеселые думы. Она пожинала плоды своего смелого поступка, но она поступила бы точно так же, если бы ей пришлось сейчас вновь спасать Джейка.
Кэтрин не знала, сколько прошло времени, пока она стояла так с умиротворенно закрытыми глазами. Почувствовав чье-то присутствие, Кэтрин медленно открыла глаза, и поскольку на луну набежало случайное облачко, ей пришлось всматриваться в давящую темень. В тени зашевелились неопределенные очертания, и Кэтрин тихонько вскрикнула, стряхнув с себя расслабленность.
— Кто там?
Туманные очертания приняли образ Джейка Бэннера.
— Я не собирался пугать вас, миссис. Я видел, как вы вышли с танцев. Вы хотите вернуться в «Серкл-Эй»?
Ветерок донес до них звуки музыки, и Кэтрин печально посмотрела в том направлении, откуда лилась мелодия. Танцы для нее теперь закончились; она должна играть роль вдовы с определенными обязанностями и определенной репутацией — а такой женщине не место среди веселящейся легкомысленной толпы…
Кэтрин кивнула.
— Думаю, что нам обоим необходимо выспаться. Если вы и не устали, то я-то устала точно.
Взгляд ее снова обратился в сторону амбара, и она пробормотала:
— Там для меня ничего нет.
— Я догадываюсь, что обыватели на танцах были с вами не более приветливы, чем в течение всего дня?
— Мне никогда не бывали рады в светских кругах Секонд-Чэнса. От сегодняшнего дня я большего и не ожидала.
Кэтрин опустила глаза на свои руки и осознала, что стискивает пальцы так сильно, что костяшки на них побелели. Не поднимая взгляда, она заставила себя расцепить пальцы и свободно опустила их.
— Сожалею, — донес до нее теплый ветерок тихие слова.
«Господи, я люблю его голос», — подумала Кэтрин и подняла глаза.
Джейк стоял так близко, что к нему можно было прикоснуться, тело его казалось тенью в темноте.
Она посмотрела ему в лицо, и луна, с которой сбежало случайное облачко, залила их сверкающим светом. Кэтрин почувствовала, — что ей хочется дотронуться до него, — очень хочется.
Отвечая на невысказанное желание Кэтрин, Джейк взял ее за руку. От этого прикосновения дрожь пошла по ее телу. Ей совсем не хотелось вырываться от него.
Когда он приблизился к ней, она подняла голову для поцелуя. Но вместо этого его рука скользнула вокруг ее талии. Он привлек ее к себе, и Кэтрин ощутила своим хрупким телом его сильное, мужественное тело. Откинув голову назад, чтобы разглядеть его лицо, Кэтрин увидела желание в его глазах, и губы ее приоткрылись. Джейк прижался своими губами к ее и повел ее в такт под звуки вальса, плывущие по Миссури на крыльях ночи.
Диллон стоял в тени, кулаками сжимая раскалывающуюся голову. Он смотрел, как танцуют Кэтрин и Джейк, и ярость его становилась непереносимой, когда они целовались.
С того самого дня, когда Сэм привез ее к себе в дом, Диллон завидовал выбору своего лучшего друга. Ему не было стыдно за свои чувства. Они просто существовали, и он не мог ничего с ними поделать, даже если бы и захотел.
Диллон дни и ночи мечтал о Кэтрин — изящной и светлой, хрупкой с виду и сильной душой и телом. Она обладала всем, чем, по его мнению, должна обладать женщина. Даже позднее, когда ему открылась эта ее сила, как физическая, так и духовная, и он понял, что Кэтрин вовсе не такая женщина, какой он себе ее представлял, он все равно не мог отделаться от мысли о ней. Ее независимое поведение доводило Сэма до безумия, и Диллон мог это понять. Ему хотелось чувствовать, что без него она не проживет. Вот без Сэма — другое дело. Диллон считал, что он убедит ее, что она ошиблась в выборе, если только ему предоставится шанс.
Когда Сэм погиб, Диллон рассчитывал на то, что Кэтрин бросится к нему за помощью. Но стоило ему попытаться взять на себя обязанности по ранчо, которые выполнял ее супруг, Кэтрин оттеснила его, сама принялась хозяйничать на ферме, а ему предложила место управляющего, да еще считала, что он должен быть благодарен за это. Напрямую она этого не говорила, но Диллон думал, что Кэтрин выжидает часа, когда «Серкл-Эй» освободится от бремени закладной; тогда-то она от него и избавится. Эта мысль действовала ему на нервы, и он часто вымещал свое раздражение на причине всех своих неприятностей — Кэтрин Логан. Хотя Диллон и продолжал любить ее в своих тайных мечтах, эта любовь стала неразрывно связана с гнетущей его ненавистью. Ему хотелось, чтобы она любила его. Ему было необходимо, чтобы она любила его. Если бы только она его полюбила, он все бы устроил навечно. Но теперь, когда она вела себя столь вероломно прямо у него на глазах, ненависть его бурлила и пульсировала еще пуще прежнего, начисто избавив его от всяких любовных переживаний.
Он ей покажет! Когда ей будет некуда обратиться, Диллон Суэйд окажется под рукой и спасет ее. К тому времени Джейк Бэннер будет далеко. А нет, так что ж, Диллон «позаботится» и о нем…
Диллон с отвращением отвернулся от этой сцены и поспешил в ночи к месту назначенной встречи подальше от любопытных глаз. Если бы не срочное сообщение, он ни за что не пришел бы к Варнерам. Чего ему еще потребовалось? Диллон подрабатывал на выполнении мелких поручений в прошлом, но на сей раз попахивало чем-то покрупнее. Да, удачно получилось, что он решил прийти на эту встречу, а иначе он бы так и не узнал, какая это на самом деле лживая змея Джейк Бэннер.
Приближаясь к рощице у мелкого ручья, Диллон увидел чью-то фигуру, вырисовывающуюся на фоне освещенных луной деревьев. Аромат дыма от сигары донесся до него, прежде чем маленькая, тлеющая точка высветила лицо.
— Я уж подумал, что ты решил не приходить. Я рад, что ты не так глуп.
Диллон неуютно поежился при этих словах, прозвучавших угрожающе, но успокоился, вспомнив, что этот человек зависит от того, насколько удачно он выполняет некоторые неприятные задания.
— Что же это за важность такая, чтобы я приходил сюда, вместо того чтобы спокойно сидеть и резаться в картишки?
Мужчина сделал последнюю затяжку, после чего втоптал окурок в землю носком полированной туфли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79