ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Уверена, вы находите, чем вам заняться. На живом лице Мэтта появилась улыбка.
— Когда я приехал в Секонд-Чэнс, то и подумать не мог, как много можно найти здесь занятий.
— Рут очень мила.
— Тут я с вами не стану спорить.
— Я рада, что она наконец встретила человека, который оценил ее. Я всегда чувствовала, что она заслуживает самого лучшего… Человека прямого, понимающего, честного.
Мэтт вдруг неожиданно встал. Кэтрин озадаченно посмотрела на него:
— Что-нибудь не так?
— Нет… нет. Я просто понял, что уже очень поздно. Мы с Рут договаривались поужинать у нее. Она уже накрыла на стол. Мне пора ехать.
Мэтт уехал без дальнейших объяснений, но у Кэтрин осталось чувство неловкости, словно она сказала или сделала что-то такое, что могло расстроить его. Ей и в голову не могло прийти, что это «что-то» заключалось в слове «честный».
У Джейка было плохое настроение. Весь вечер он в раздумьях сидел у костра, попивая холодный кофе. Черт побери этого Диллона Суэйда! Он собирался порасспросить Диллона о его связи с Колт-рейнами, выяснить, единственный ли он их человек в городе, или просто связной, и если это так, то узнать, кто же всем заправляет. Джейк намеревался вытянуть из Диллона эти сведения любыми средствами. Но когда он уже напал на нужный след, этот мерзавец просто исчез.
Джейк сидел и смотрел на пламя, не обращая внимания на крики разбойников, приглашавших его сыграть в карты. У него не было никакого желания оказаться в их обществе. Одно только желание осталось у него — желание видеть Кэтрин, и это было второй причиной его плохого настроения.
Мысленно он вернулся в предыдущий вечер. По возвращении в лагерь Колтрейнов Чарли встретил его у входа в укрытие.
— Все прошло как надо?
Джейк с недоумением посмотрел на разбойника, не понимая, почему Колтрейну это так интересно. Кивнув, он направился к своей пещере.
— Видел кого-нибудь?
Джейк вздохнул и повернулся к нему. Очевидно, у Чарли были какие-то причины для таких вопросов. У него всегда и на все были причины. Так как Джейку хотелось поскорее лечь спать, то лучше всего было ответить на все вопросы сразу же.
— Конечно, люди мне встречались. Я же отвез ее на ранчо.
— А этот тип, Суэйд, он все еще там?
«Так вот почему это его так интересует! Он хочет узнать, на месте ли все еще его человек».
— Он был там, когда мы приехали, — сказал Джейк. — Но сейчас его там уже нет.
Лица Чарли потемнело от ярости.
— Какого черта, где же он?
— Миссис Логан уволила его. Ей на ранчо не нужен был предатель.
— Черт бы ее побрал, эту бабу! Я знал, что от нее не будет ничего, кроме беды, как только увидел ее.
— Некоторые из женщин стоят беды, — пробормотал Джейк.
Чарли недобро посмотрел на него.
— Только не для меня. Мне надо было пристрелить ее, таких возможностей было сколько угодно.
— Это было бы неразумным, — в голосе Джейка звучал смертельный холод, рука его лежала на рукоятке револьвера.
Чарли долго смотрел ему прямо в глаза.
— Расслабься, Бэннер, она прекрасная женщина, и я не трону ее. А вот Суэйд просто сводит меня с ума. Теперь, когда он лишился работы, он. вероят-но, сорвется на Запад и у меня больше не будет такого удобного связного.
Джейк был удивлен, что Колтрейн так запросто сообщил ему, кем был для банды Суэйд. «Может быть, он начинает доверять мне? Пришла пора попробовать, смогу ли я выяснить нечто большее».
— А как же Суэйду вообще удалось что-то разузнать об отправке транспорта с деньгами? Он же был просто управляющим на ранчо.
Чарли ответил раздумчиво, словно разговаривая с самим собой:
— По крайней мере, хоть тот, кто что-то может узнать, все еще остается на месте. Теперь мне придется встречаться с ним напрямую. Неважно, понравится ему это или нет.
Не сказав больше ни слова и не взглянув на Джейка, Чарли отошел в сторону. Понял ли разбойник, что произнес вслух свои мысли?
Чарли подозвал Джеффа Соумса и о чем-то тихо заговорил с ним. Парень понимающе кивал. Потом Джефф оседлал лошадь и куда-то уехал.
На следующий день Джейк сидел, пил кофе и пытался придумать, как ему разузнать имя еще одного человека Колтрейна. Добровольно Чарли ничего бы не сказал. Он был слишком умен, чтобы позволить себе проболтаться, отвечая на «безобидные» вопросы. Джейку ничего не оставалось, как проследить за предводителем банды, когда тот отправится на встречу со своим осведомителем. Это означало, что держать Чарли под наблюдением придется круглые сутки. И если Джейк упустит свой шанс, ему придется изображать из себя разбойника одному Богу известно как долго. Эта перспектива не внушала ему оптимизма. Ему хотелось покончить со своим заданием, чтобы он смог наконец вернуться к Кэтрин и рассказать ей всю правду.
Внимание Джейка привлекло какое-то движение у входа в пещеру, и он повернулся в ту сторону как раз вовремя, чтобы увидеть Диллона Суэйда, вводя-щего лошадь через темный провал. Джейк даже не заметил, как чашка с кофе выскользнула из его рук на землю. Он сразу же вскочил на ноги и направился навстречу Суэйду.
Когда Джейк подошел, вокруг Диллона уже собралось несколько разбойников. Среди них был и Чарли.
— Что он здесь делает? — спросил Джейк.
— Хороший вопрос. — Чарли внимательно посмотрел на Диллона. — Ну, так как, Суэйд, ответь этому человеку.
— Мне больше некуда было поехать. К тому же, Колтрейн, ты должен мне деньги.
— Я отдам тебе твои деньги, а потом убирайся. Изумление на лице Диллона принесло Джейку некоторое удовлетворение. После того как тот проворачивал дела с Колтрейном прямо под носом у Кэтрин, Джейку было приятно, что Суэйду придется расплатиться за свое двуличие. Скорее всего, в поисках удачи Диллон отправится на Запад — довольно милая идея, с точки зрения Джейка.
— А почему это я должен уезжать? Я прекрасный наездник и стреляю не хуже, чем ребята.
Суэйд вплотную подошел к Чарли и тронул его за руку, чтобы привлечь к себе внимание. Джейк тут же затаил дыхание, как и некоторые другие разбойники. Чарли не любил, когда к нему прикасались.
Колтрейн бросил взгляд на ладонь, лежавшую на его руке, а потом в упор посмотрел на Диллона. К несчастью, Суэйд был слишком расстроен, чтобы обратить внимание на это предостережение. А Чарли наносил удары так же быстро, как змея, Джейк даже на заметил, что он вытащил нож, но он услышал, как Диллон закричал, и увидел, что тот схватился за руку.
— Никогда больше не прикасайся ко мне. — Хриплый голос Чарли скрежетал от гнева, когда он вкладывал нож в ножны, висевшие на ремне.
Диллон обмотал руку платком. Рана была неопасной. Это ведь было всего лишь предостережение.
Чарли подал знак брату. Билл Колтрейн полез в карман и извлек оттуда небольшой брезентовый мешочек. Чарли взял его и бросил на землю к ногам Диллона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79