ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В чем?
– В том, что для меня все это – развлечение. Почему, собственно, жизнь не может быть забавной, полной радости? Когда вы у ворот наблюдали, как мы косим луг, у вас на лице была такая тоска по нашему нескромному, порочному миру. Как вы допустили, что эта жизнь осталась у вас позади? Черт побери, почему вы полны сожалений, миссис Ситон?
– Я ни о чем не сожалею за исключением того, что позволила вам заморочить мне голову и склонить к этому безумному соглашению.
– Я только начал морочить, но я не причиню вам никакого вреда. – Его разжавшиеся пальцы скользнули вверх, повергнув ее в дрожь, и сомкнулись вокруг голени. – Зато вы уже нанесли мне тяжелую рану.
Джульетта недоверчиво поглядела на его руки и плечи – неопровержимое свидетельство силы.
– Вы все о той боли?
– Не о телесной, мэм. Хотя представляю, какая это будет веселая жизнь – день или два – с болью в конечностях. Подлинная рана – у меня в сердце.
Это глупое заявление было явной чушью и вызвало смех.
– У вас нет сердца, сэр. Между прочим, вы совсем пришпилили мою ногу! Что вы ждете от меня? Что я скажу: «Отпустите меня, милорд»?
Он ухмыльнулся.
– Я никогда не подчинюсь такому мелодраматическому требованию.
– Почему? – Приподняв край юбки, Джульетта посмотрела на руку, держащую ее за голень. – Вы думаете, что более вероятным будет: «Разденьте меня»?
Его пальцы внезапно разжались. Он опять перекатился на живот, зарывшись в скошенную траву и обезглавленные лютики. Плечи его затряслись от смеха.
Джульетта круто повернулась и быстро пошла к дому. С шумом захлопнув за собой кухонную дверь, она взбежала по лестнице к себе в спальню и рванула соломенную шляпку так, что ленты взвились в воздух. Она швырнула ее на пол и неловким движением зацепила шпильки. Рассыпавшиеся волосы упали на плечи.
Она сгребла обеими руками каштановую массу и отбросила назад. В зеркале вновь появилось пылающее лицо – щеки, залитые краской, и горящие глаза, как два сапфира. Она была по-прежнему молода. Она была достаточно привлекательна. Желание било в ней ключом. Он решил, что отвергнут ею по вполне понятным причинам?
Джульетта закрыла все двери пять лет назад, и ни одна из них не может быть открыта вновь. Если только… Ужаснувшись собственным мыслям, она подбежала к окну и выглянула во двор. Одна рука лежала на медальоне, прятавшемся под платьем.
Местные жители уже взгромоздились на гостиничную повозку и покатили прочь. Мистер Грэнвилл разговаривал с фермером Хеймсом. Бригада рабочих с фермы вместе с пятью мужчинами, косившими луг, уже ворошила траву. Один парень вкатывал через ворота тележку. Оставшуюся часть дня они будут переворачивать траву, просушивая ее на солнце. Значит, он и это устроил, так же как доставку эля из «Трех бочек». Может быть, он и мот, но деревенские обычаи знает. Несомненно, у него где-то есть собственное поместье.
Джульетта отвернулась. Лучше ни во что не вникать. К тому же у нее есть дела.
Она завязала волосы аккуратным пучком на затылке и подняла свою шляпку. Повесила ее на крюк и, прислонившись на секунду к стене, погладила истершиеся ленточки. После того как мистер Грэнвилл бесплатно заготовил сено, на сэкономленные деньги можно будет купить себе новую. Джульетта засмеялась и пошла вниз.
Олден оставил мужчин заниматься сеном, а сам отправился обратно в гостиницу. На зеленой лужайке четыре коровы пощипывали траву.
Он лишь немного жалел о розовой парче и жилете. Необходимые атрибуты для особо торжественных, дворцовых приемов стоили чертовски дорого, целое состояние. Но ребята из Грейсчерч-Эбби имели полное право унести свои трофеи вместе с грандиозной сплетней и распорядиться ими по своему желанию. Если он выиграет пари – можно позволить себе эту жертву, если проиграет – тогда все это потеряет свою актуальность. Он раздаривал одежду, которая уже была проиграна в карты, но будь он трижды проклят, если позволит, чтобы она досталась сэру Реджинальду Денби! Человек ради забавы разрушил дамбу деревенской мельницы! Награждать его королевским кружевом и золотым шитьем за жестокие подвиги? Никогда!
В «Трех бочках» Олден заказал свою ежедневную горячую ванну, к большому неудовольствию мистера Сэндхэма. Хозяин гостиницы был озадачен странными гигиеническими стандартами своего постояльца.
– Гм… вам нездоровится, сэр? – спросил мужчина, почесывая голову.
– Клянусь Богом, мистер Сэндхэм, – ответил Олден, – после того как я последний раз принимал ванну, я проскакал тридцать миль, Потом до вечерней зари учился косить траву, ломал спину над точильным станком и махал косой два часа в убийственном ритме. Я хочу выкупаться и уснуть. И еще я хотел бы чтобы меня не беспокоили.
Хозяин осклабился.
– Значит, вы снова собираетесь посетить миссис Ситон?
Олден задержался перед лестницей.
– Вы действительно не знаете, кто она?
– Чтоб мне живу быть, сэр! Мисс Паррет, покуда ей принадлежал коттедж, однажды утром была посажена в экипаж. Никто в деревне не видел его раньше. На следующий день женщина вернулась с миссис Ситон. Это было пять лет назад.
– Леди овдовела до того, как приехала сюда? Или это свежая утрата? Как вы думаете?
– Когда она приехала, я бы сказал, она была убита горем – бледная как призрак и больная лихорадкой. Мисс Паррет потом ее выхаживала. Но они всегда жили уединенно, сэр. Это все, что я знаю. И это все, что знают другие. Хотя миссис Ситон здесь очень уважают. У нее никогда не было друзей или посетителей. До вас.
– А мисс Паррет? Кто была та женщина?
– Право, не знаю, сэр. Она родом не из этих мест. Во время покупки дома ей было уже порядочно лет. Вообще она была достаточно образованная леди. Лично я думал, что она была горничной, но она сказала, что нет. Больше о ней никто ничего не знает.
– Это вам за беспокойство. – Олден вдавил монету мужчине в ладонь. – Я жду горячую воду.

После ужина Джемми Брэмби должен был дождаться, пока уйдет мать. Тогда он оставил своих младших братьев и сестер играть на лужайке. У него ушел час, прежде чем он постучался в Мэрион-Холл с черного хода. Сэр Реджинальд Денби никогда не пускал его на парадную половину дома. Поэтому и сейчас Джемми остался в прихожей возле кухни. Но было бы грешно на это жаловаться, поскольку кухарка, чтобы занять его, выдала ему большой кусок пирога с бараниной.
Он уже доел его и утирал рот рукавом, когда наконец показалась дородная фигура сэра Реджинальда.
– Есть что-нибудь новое о миссис Ситон, парень?
Джемми тотчас встал и мотнул челкой над лбом. Вместе с сэром Реджинальдом в прихожую вошел другой джентльмен – высокий, худощавый, в напудренном парике дорогой одежде. Он прислонился к стене и посмотрел на Джемми через лорнет.
– Забавно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99