ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Кто вы такой и что вам дает право…
— Вот это мне дает полное право, сэр! — Гэлан Торп еще раз помахал перед носом документами и тщательно спрятал их в карман своего камзола. Затем приказал своим парням связать этого маленького жирного тори.
Дэн сидел на табурете у дверей конюшни и шипел сквозь зубы, пока Дункан обрабатывал его рану на руке.
— Она бы это сделала нежнее, — пробурчал слуга, затягивая бинт.
— Сильно сомневаюсь, — откликнулся Дэн, — что сегодня я могу надеяться на ее нежность, друг мой.
— И по заслугам, Дэн.
— Ты всерьез считаешь, — с удивлением посмотрел Блэкуэлл на старого моряка, — что мне следовало взять ее с собой?
Дункан помолчал, обдумывая ответ.
— Да, эта леди не похожа на других женщин, Дэн. Она настоящий друг и может за себя постоять.
— Она моя жена. Неужели даже ты не в состоянии понять, что я не могу рисковать ее жизнью?
Дункан хмыкнул, туго завязывая узел. Дэн дернулся от боли и вырвал руку.
— Премного благодарен, старина! Надеюсь, что ее гнев не так опалит, — потрогал Дэн обожженную руку.
— Я тебя очень хорошо понимаю, Дэн, — Дункан встал и посмотрел сверху вниз на молодого капитана. — Моя Мэгги была очень похожа на твою жену. Просто уксус с перцем! Она была готова идти бить англичан своими котелками и поварешками, если бы я ей позволил. И ты знаешь, она нашла хорошее применение своему темпераменту. Добывала информацию… — Глаза Дункана затуманились, боль утраты до сих пор сжимала его сердце. Даже спустя десять лет при одном упоминании имени Мэгги он был готов встать на колени. — И я не мог остановить ее. Вот так-то, парень. Легче было заставить солнце повернуть вспять. У твоей Тэсс, помилуй ее Бог, душа моей Мэгги. — Мягкая улыбка осветила лицо старика, когда он повернулся к Блэкуэллу. — Твоя жизнь состоит сплошь из опасностей, парень. И сейчас не то время, когда женщина служит только для того, чтобы умиротворять мужские сердца. У нас с Мэгги никогда не было возможности пожить спокойно. До того самого момента, когда она… — Старик не договорил, лишь опустил голову и тяжело сглотнул.
Дэн встал и дружески положил ему руку на плечо.
— Я понял тебя, Дункан. Клянусь, все понял.
— Иди к ней, — произнес тот, не поднимая головы. — Иди-иди, повеса! Молодая леди повесит меня, если узнает, что ты задержался из-за моей персоны.
Оттолкнувшись от стены, Дэн быстрым шагом направился к дому, полный готовности признать свою вину и вымолить у Тэсс прощение. Весь пропитанный запахом пороха и пролитого рома, он понимал, что лучше бы сначала пойти умыться и переодеться, но желание видеть ее было сильнее. Перепрыгивая через ступеньки, он взлетел по лестнице и резко толкнул дверь. У всех сидевших на кухне вырвался вздох облегчения, и каждый громко возблагодарил Бога за благополучное возвращение. У Дэна потеплело на сердце.
— С успешным завершением, сэр! — взметнулись вверх полные кружки. — За удачный план!
— За миссис Блэкуэлл! — громко добавил Аарон. — И за ее прекрасно приготовленный… Как там его, Гэлан?
— «Коктейль Молотова», если я не ошибаюсь, мистер Финч.
— А она разве не здесь? — обвел глазами помещение Дэн.
— Нет, сэр. И не показывалась.
Несколько голосов загудели, подтверждая сказанное Финчем. Дэн взял предложенную ему кружку и отпил глоток, желая смыть горький привкус пороха во рту. Передав сосуд Аарону, он поспешил прочь из кухни. Поднявшись к двери спальни, капитан жестом отдал приказ охране стать вольно.
— Уже больше часа, как она затаилась, сэр, — сообщил Сайкс. — Видно, здорово переживает. Бог свидетель, она очень старалась умолить нас выпустить ее.
Дэн только кивнул, уже ненавидя себя за то, что решился запереть ее. Оставить под охраной! Боже, о чем ты только думал, кретин! Подождав, пока охранники спустятся вниз, он повернул ключ и толкнул дверь. Взгляд первым делом метнулся к кровати — она была в беспорядке. Смятая подушка, скомканный плед. Нахмурившись, он прошел в комнату и окликнул ее. В следующее мгновение Дэн увидел распахнутое окно. Кинулся к шкафу — так и есть, черный костюм исчез, Тэсс в доме не было. Блэкуэлл мгновенно осознал всю глубину того оскорбления, которое она испытала.
Глава 29
Дэн быстро обшарил комнату, надеясь, что она прихватила что-нибудь для самозащиты. Обнаружив, что она взяла с собой только кожаный кошелек с отмычками, он поник головой. Ох, Тэсс, что же я наделал! И что наделала ты! Ткнувшись лбом в спинку кровати, он ругал последними словами свою настойчивость и ее неуступчивость. Теперь он понял: Тэсс так хотела быть рядом с ним, что сбежала, рискуя жизнью. Сбежала! Он в ярости растер затекшую от напряжения шею. «Оставить в заточении свою собственную жену! Боже милостивый! Где были твои мозги, когда ты на это решился?»
Дункан оказался прав. Его излишнее желание оберечь ее обернулось гораздо худшими последствиями. Оцепенев, он уставился в открытое окно. Одному Богу известно, где она теперь! Дэна охватил страх. Взрывы она наверняка должна была слышать. Может, нарочно прячется, чтобы помучить его, заставить раскаиваться? «Да я уже и так раскаиваюсь, милая моя, раскаиваюсь», — беззвучно возопил он с чувством глубокой вины. Идиот! Сам во всем виноват! Должен был сообразить, что это не та женщина, которая будет терпеливо сидеть и слушать указания!
— Сэр!
Дэн не шевельнулся.
— Почему ты не надоумил меня раньше, Дункан! Я опоздал. Она исчезла.
— Тут внизу кое-кто хочет тебя видеть, парень, — глядя в пол, произнес старик.
— Гони его прочь или сам разберись с ним, — отмахнулся Дэн. — Я должен найти жену. — Подойдя к сундуку, Блэкуэлл достал пистолет и саблю. Оглядев то и другое, провел пальцем по сияющему лезвию. Дункан терпеливо стоял у двери.
— Пожалуйста, сэр, идемте со мной!
Просительный тон заставил Дэна напрячься. Дункан, похоже, был готов заплакать. Сердце лихорадочно забилось. Кинув оружие обратно в сундук, он с грохотом слетел вниз по лестнице. У двери гостиной стоял одетый в тряпье неказистый человечек с пакетом в руках.
— Вы будете капитан Блэкуэлл? — произнес он, переминаясь с ноги на ногу.
Дэн, хищно прищурившись, только кивнул головой.
— Тогда это вам, — посыльный протянул пакет. Дэна охватил холодный ужас. Он буквально вырвал из рук предназначавшееся ему послание — так, никаких надписей. Вперившись глазами в посыльного, Дэн рявкнул:
— Кто тебе это дал?
Человек пожал плечами и отвел взгляд. Выдернув из-за высокого голенища ботинка небольшой кинжал, Дэн взрезал пакет. Внутри оказался листок пергамента.
От страшного рева, казалось, покачнулись стены жилища. Все, кто был в доме, вздрогнули. Гэлан, моментально впечатав свою кружку в стол, первым ринулся из кухни, остальные бросились за ним следом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90