ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Таким образом, вам не придется содержать нас или заниматься благотворительностью.
Линдейл задумчиво посмотрел на нее:
- Вы, как всегда, все заранее продумали. Я и сам размышлял над этим и даже консультировался сегодня с моим адвокатом.
- Значит, вы согласны? - Брайд начала подниматься. - Рада, что мы так быстро пришли к взаимопониманию. Теперь я могу идти к сестрам и…
- О нет, подождите. Видите ли, в итоге я решил, что мне это не подходит.
- Не подходит?
- Да, мне это не подходит.
Брайд снова опустилась на стул.
- Но почему?
- Не знаю. - Граф с недоумением пожал плечами. - Сначала мне казалось, что это вернет покой в мою душу, а заодно удовлетворит вашу гордость и снимет напряжение из-за возможной зависимости. Но к вечеру меня это уже не устраивало.
- Лорд Линдейл, вы создали дом без женщин. Вы не можете требовать от нас, чтобы мы остались.
- Конечно, нежданные гости в моем доме не приветствуются, и, тем не менее, я начал сознавать, какие возникнут неприятности, если вы отправитесь еще куда-нибудь. Я в ответе за вас и…
- Вы никоим образом не отвечаете за нас.
- Отвечаю, только не могу вас защитить. Мэри, к примеру, обязательно что-нибудь сотворит, если представится возможность, а зная, что девушка в моем доме, любой дважды подумает, прежде чем пуститься с ней во все тяжкие. Но если она будет только с вами, они церемониться не станут. Тогда уже мне придется не спать до рассвета, а не вам. И других ваших сестер тоже могут оскорбить. Итак, пока я не решу, что ваше положение определено, пока не увижу, что вы поняли городские нравы, все четыре сестры Камерон останутся здесь. Уверяю вас, мое решение поразило меня самого, и, тем не менее, я не собираюсь его менять.
Вот так. Утром он, казалось, горел желанием избавиться от них - так что же произошло теперь? Брайд подумала об апартаментах, о намеках графа, когда они только приехали…
- Лорд Линдейл, вы уверены, что лишь забота о нашем благополучии привела вас к такой перемене во мнении?
Эван стряхнул пепел с сигары.
- Нет.
- Тогда вы - подлец. Если, оставляя меня в доме, вы считаете, что я соглашусь на…
- Платье - вот еще одна причина. Баронесса Мерденфорд была в очень красивом платье. Шелк-сырец, я думаю, цвета морской пены.
Брайд стала мысленно подсчитывать, сколько бокалов вина он выпил за обедом.
- Так вот, разговаривая с ней о ее братьях, сестрах и всяких пустяках, я видел в этом платье вас. - Линдейл пожал плечами, как будто это все объясняло.
- Боюсь, мне не совсем понятно, сэр.
- Просто я хочу видеть в таком платье вас, а если вы покинете мой дом, то я уже не смогу купить его вам. Если же вы останетесь, приобрести туалеты для каждой из вас - мой долг, и потому вы не сможете отказаться.
- Вы собираетесь недели, а возможно, и месяцы терпеть в своем доме пятерых непрошеных гостей лишь потому, что вдруг захотели увидеть меня в новом платье?
- Выходит, что так.
- И вы не боитесь, что вас признают сумасшедшим?
Ответом ей была очаровательная улыбка.
- Позвольте, я вам кое-что объясню. Представив вас в этом платье, я затем представил, как вы его снимаете. Медленно, очень медленно…
Брайд встала.
- Не сомневайтесь, сэр, это останется только в вашем представлении. С такими намерениями позорно требовать, чтобы мы жили в вашем доме.
- Вы совершенно правы.
- Вот как?
- Разумеется. Не могу отрицать, что позорные намерения постоянно обесценивают мои альтруистические порывы. - Линдейл вздохнул. - И все же вам придется согласиться. Поговорите с сестрами, с тетей. Если вам удастся уговорить их, я не пойду против вашего желания. Тогда мы найдем маленький славный дом, где они смогут носить старые платья, готовить собственную еду и мыть собственные полы. В конце концов, это же их деньги вы собираетесь тратить, и они должны решать.
Не ожидавшая столь быстрой капитуляции, Брайд решила не мешкая воспользоваться возникшей возможностью.
- Я немедленно поговорю с ними. Можете быть уверены, что мы переедем, как только найдем дом.
- Когда мы вернем ему деньги, это уже не будет благотворительностью и у него отпадет желание вмешиваться в наши дела. - Закончив объяснения на столь оптимистической ноте, Брайд умолкла.
Сестры на некоторое время пребывали в задумчивости. Даже Анна проявила внимание.
- И все-таки я за то, чтобы остаться, - упрямо сказала Мэри. - Я хочу жить здесь, а не в какой-нибудь развалюхе, среди чужих людей.
- Мы и здесь среди чужих, - парировала Брайд. - Это не наш мир.
- Нашего мира больше нет. - Мэри огорченно развела руками. - А лорд Линдейл вовсе не чужой, и Майкл тоже. Если ты отбросишь свою гордость, скоро и баронесса станет нашим другом.
- Я тоже не уверена, что понимаю твое решение, Брайд. Мы тут хотя бы на время в безопасности и под защитой, - поддержала сестру Анна.
- Мы не переедем, - раздался голос из угла, после чего Джилли поднялась и скрестила руки на груди. - Не переедем, и все. Нет резона залезать в долги, если нас приняли в этом доме. Пока мы не можем содержать себя, пока не привезут наш пресс, это место нам подходит.
Брайд не знала, что больше удивило ее: то, что у Джилли есть собственное мнение, или то, что она высказала его с такой авторитетностью.
- Джилли, я считаю…
- Я компаньонка, ты сказала? Так вот я и говорю: девочки остаются здесь.
- Возможно, так в самом деле будет лучше, Брайд, - поддержала тетю Джоан. - Признаться, мысль о новых платьях весьма заманчива.
- Ты носишь их только по принуждению.
- Может, я буду носить с удовольствием, если они хорошо сидят и красиво смотрятся…
- Так ты идешь против меня из-за новых туалетов? Значит, вашу преданность можно купить за несколько ярдов материи? Боже, как вы меня разочаровали!
- Если тебе нравится разочаровываться, разочаровывайся, а мы остаемся, - решительно произнесла Джилли.
- Послушай, тетя, я ждала от тебя больше здравого смысла.
- А я ждала большего от тебя, Брайд. Обычно ты взвешиваешь свои решения. - Джилли села. - К тому же прошло двадцать лет с тех пор, как я покупала новое платье. И будь я проклята, если твоя гордость помешает мне получить его теперь.
Глава 12
- Вряд ли что-нибудь из этого подойдет.
Сидя в магазине канцелярских принадлежностей Николса, Эван придирчиво рассматривал товары. На бархатной скатерти, как большие плоские драгоценности, были тщательно разложены образцы кремовой бумаги и карты.
Магазин Николса не числился слишком модным среди магазинов подобного рода, и появление столь знатной особы побудило хозяина к активности. От страстного желания привлечь такого клиента глаза у мистера Николса засверкали.
- Наш премьер-министр пользуется именно этой бумагой. - Мистер Николс указал на один из листов.
- Что ж, я ничуть не удивлен. Лорд Грей всегда был несколько туповат.
Выражение лица мистера Николса оставалось по-прежнему невозмутимым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65