ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но Брайд и без того знала, чем обладает. Хотя Линдейл не настаивал, она понимала, как ему не терпится увидеть эти гравюры. Странно, что ее постоянные отговорки до сих пор не вызвали у графа подозрений.
- Спасибо, что пригласили меня на эту увлекательную прогулку. Я получила большое удовольствие и, кроме того, буду теперь чувствовать себя уверенней в подобных заведениях.
Они свернули на длинную широкую улицу, заполненную каретами и людьми.
- Но вы не можете делать это в такой одежде, как сегодня. Ваше очевидное знание в сочетании с вашей невзрачной одеждой навело Стрикленда на мысль, что вы, должно быть, воровка.
- Воровка?
- Хуже того, вы посторонняя. Любой хозяин всегда знает своих покупателей.
- Верно. Меня знают уже в трех магазинах, а скоро будут знать и в остальных. Ко мне привыкнут за неделю или около того.
- Согласен. Особенно когда вы будете выглядеть респектабельно.
Экипаж остановился позади большой кареты, и Линдейл, бросив вожжи подбежавшему слуге, спрыгнул с козел.
Брайд в замешательстве огляделась.
- Я полагала, мы возвращаемся на Белгрейв-сквер.
- Я этого не говорил. Это моя карета, а впереди карета леди Мерденфорд, и, следовательно, она с вашими сестрами еще у модистки, которая занимает этот дом. - Эван предложил Брайд руку. - Хотя уже поздно, мы все-таки сможем кое-что сделать и для вас.
Глава 13
- Такую, но другого цвета.
Линдейл протянул руку с вытянутым указательным пальцем между Брайд и леди Мерденфорд. Речь шла об отделанной мехом накидке ценой в небольшое состояние.
Леди Мерденфорд подавила раздраженный вздох.
- Сколько ей, по-вашему, требуется одежды? Только что мисс Камерон уже выбрала одну накидку.
- Та очень простая и скучная, а эта более элегантная.
Брайд поставила локти на стол и подперла голову руками. Она рассчитывала, что граф привезет ее сюда, представит леди Мерденфорд и уйдет, но вместо этого Линдейл бродил по салону модистки, рассматривал кружева, вмешивался в каждое решение и в итоге превратил их поездку в тяжелое испытание.
Брайд взглянула на женщину, согласившуюся решить невозможную задачу: сделать новую подопечную респектабельной дамой. По сравнению с леди Мерденфорд, образцом элегантности и грации, она чувствовала себя такой неуклюжей и грубой, такой большой и старомодной, что и думать забыла о сопротивлении.
Леди Мерденфорд натянуто улыбнулась графу, который с нетерпением заглядывал ей через плечо.
- Вам незачем откладывать свои планы; мы прекрасно справимся без вас.
- Но я совсем не против вам помочь.
Когда он потянулся к стопке рекламных рисунков с образцами, Шарлотта хлопнула его по запястью.
- Сядьте, прошу вас. Если вы продолжите жужжать, словно муха, мы никогда не закончим.
Линдейл, вздохнув, сел. Брайд подавила зевок. В течение первого часа все это выглядело забавным, но под конец она стала уставать. Ее сестры давно закончили подбор гардероба и в изнеможении сидели в другом конце комнаты. Даже Джилли заснула в кресле.
Совершенно не обескураженный недостатком доброжелательности, Линдейл просматривал уже выбранные эскизы.
- Что вы ищете? - нетерпеливо спросила леди Мерденфорд.
- Платье, похожее на то, которое вы надевали вчера.
- Я купила его несколько месяцев назад, вряд ли данная модель еще осталась в продаже.
- Я буду весьма огорчен, если это правда.
- Что ж, пожалуй, я отдам мисс Камерон свое платье, раз вам так нравится его фасон.
- Благодарю. Если бы наша подопечная была не слишком велика для вашего платья, я бы, вероятно, принял это предложение.
Наступило неловкое молчание, но граф его не замечал, пристально изучая альбом с рисунками.
- Линдейл! - сурово произнесла баронесса. Смущенный ее тоном, Эван поднял голову.
- О! Позвольте мне перефразировать. Если бы Брайд не была такой полной достоинства, такой величественной, тогда я бы непременно…
- Если вы решите убить его, мисс Камерон, обещаю вам, что скрою это от правосудия.
- О, я ничуть не обижаюсь. У меня все равно нет выбора, и к тому же граф иногда бывает весьма мил.
- Вот видите. - Граф удовлетворенно хмыкнул. - Мисс Камерон не принадлежит к числу тщеславных женщин, которые требуют фальшивой лести; она даже гордится тем, что отличает ее от других. Брайд вовсе не рабыня модной красоты и не старается быть предсказуемой; она сознает, что и так прекрасна.
Прекрасна?
Линдейл жестом подозвал модистку.
- Покажите другие эскизы, мадам. - Он по-мальчишески радостно улыбнулся леди Мерденфорд: - Я даже не представлял, насколько это занимательно. Не удивлен, что женщины тратят на это так много времени.
- И так много денег. Вам придется основательно почистить свой пистолет, когда вы получите счета. Но это будет ваша собственная вина, так что цельтесь в свою голову, а не в мою.
Ослепительно улыбнувшись, модистка сунула графу стопку эскизов с роскошными вечерними туалетами, и хотя леди Мерденфорд бросила на модистку грозный взгляд, та предпочла его не заметить.
Эван принялся с бешеной скоростью перебирать рисунки и вдруг резко остановился.
- Вот. И цвет такой же.
Леди Мерденфорд наклонилась, чтобы посмотреть.
- Вы просто безрассудны. Где она будет его носить?
- Брайд будет надевать его в моем присутствии.
Подняв брови, Шарлотта критически оглядела своего безумного друга, пока тот как ребенок радовался удачному выбору, а затем встала.
- Лорд Линдейл, не могли бы мы с вами поговорить наедине?
Эван с готовностью последовал за леди Мерденфорд в дальний угол салона, однако баронесса встретила его отнюдь не дружелюбной репликой.
- Линдейл, так у вас хватило наглости просить меня, чтобы я одела ваше недавнее завоевание? Эта женщина ваша любовница?
- Боже мой, конечно, нет. Клянусь.
Шарлотта недоверчиво прищурилась:
- Вы уверены, что ваши намерения по отношению к ней благородны?
Черт возьми, что за допрос? Все время с момента Приезда Брайд Эван был почти идеальным джентльменом.
- Почему вы молчите?
- Мадам, я размышляю и хочу, чтобы мой ответ был точным. Похоже, мои намерения все время как-то необъяснимо меняются, также как и определение «благородные» в моем понимании. Если над этим подумать, то поскольку она зрелая женщина…
- А теперь послушайте меня. Вы не можете пригласить в свой дом четырех молодых женщин и соблазнить их всех разом - это был бы скандал года.
- О Боже, за кого вы меня принимаете?
- Я знаю точно, за кого.
- А я знаю, что все это в прошлом. Теперь у меня на первом месте обязанность, долг и ответственность.
- Перестаньте паясничать, я говорю серьезно. Вы готовы подтвердить, что у вас нет видов на мисс Камерон?
- Моя дорогая леди Мерденфорд, эта женщина старше вас, и, более того, она великолепно обращается с пистолетом. Смешно бранить меня и требовать клятв, когда мисс Камерон сама более чем способна защитить собственную добродетель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65