ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Через шесть месяцев. Тиографию открывали в декабре. Я четко помню его слова о том, что на юг они с Лидией поплывут в июне.
— Так и сказал?
— Именно так. Я сообщила об этом в газету. Все сообщили. Чтобы убедиться, достаточно заглянуть в архив. «УОЛТЕР МАРЧ ОБЪЯВЛЯЕТ ОБ УХОДЕ НА ПЕНСИЮ». Заголовок на первой полосе. А более всего в сложившейся ситуации радовало его то, что «Марч ньюспейперз» остается в надежных руках.
— Чьих же? — последовал естественный вопрос Флетча.
— Догадайся, — улыбнулась Кристал.
— Маленького мерзавца, — ответил Льюис Грэхэм. — Младшего.
— Я видела его сегодня утром, — сообщила Кристал. — В лифте. Выглядел он ужасно. Мертвые глаза на сером лице. Казалось, умер он, а не его отец.
— Его можно понять, — такая перемена в Младшем не удивила Флетча.
— А выражение лица у него было такое, словно он уже лежит в гробу. В лифте все молчали.
— Так почему же Уолтер Марч не ушел на пенсию, если объявил об этом? — Флетч оглядел своих собеседников. — Вот в чем вопрос.
— Потому что хотел стать президентом Ассоциации американских журналистов, — ответил Льюис Грэхэм. — Как видите, все ясно, как божий день. Очень хотел. Я это знаю наверняка.
Вновь на нем сошлись взгляды Фредди, Кристал и Флетча.
— Он хотел увенчать свою карьеру президентством в ААЖ. Говорил мне об этом давно. Лет восемь-десять назад. Просил поддержки.
— И вы обещали поддержать его?
— Разумеется. Тогда. Ему до пенсии оставалось несколько лет, мне — почти целое десятилетие. Тогда.
Официант налил всем кофе.
— Два или три раза его имя значилось в списке претендентов. Мое — ни разу. Но побеждал не он, — Грэхэм отодвинул от себя полную чашку. — До последнего года. Когда мы оба претендовали на этот пост.
— Понятно, — отозвался Флетч.
— Уолтер Марч и я в разных весовых категориях. У него есть своя корпорация, у меня — нет, — на бледных щеках Грэхэма затеплился румянец. — Первого января следующего года я должен уйти на пенсию. Так что до следующих выборов мне не дотянуть.
— А по уставу ААЖ пост президента может занимать только работающий журналист, — добавила Кристал.
— Совершенно верно, — кивнул Грэхэм. — Пенсионерам путь закрыт.
— Поэтому-то вы перестали полагать Уолтера Марча своим другом? — спросила Фредди. — Потому что на выборах стали соперниками?
— О, нет, — покачал головой Грэхэм. — Я уже старый, много повидал. Хорошо знаком с миром политики. И прекрасно знаю, что в предвыборных кампаниях все средства хороши. Я был тому свидетель. И не один раз, — он оглядел куда более молодых Фредди, Кристал, Флетча. — Да и вы многое видели. Но я никак не ожидал оказаться жертвой такой вот кампании.
Старший официант указал подошедшему к нему коридорному на Флетча.
— Наверное, все вы знаете, что Уолтер Марч содержал свору частных детективов.
Кристал, Фредди, Флетч промолчали. Грэхэм откинулся на спинку стула.
— Конец истории.
Коридорный остановился у стула Флетча.
— Вас просят к телефону, мистер Флетч. Не могли бы вы пройти со мной?
Флетч положил салфетку на стол. Встал.
— Я бы не посмел побеспокоить вас, — продолжил коридорный, — но звонят из Пентагона.
Глава 18
— Одну минуту, сэр. С вами будет говорить майор Леттвин.
Флетча отвели к настенному телефону в коридоре у входа в большую столовую.
Через стеклянную панель в конце коридора, заменяющую стену, в нескольких метрах от него, он видел, как сверкают под солнцем крыши машин на автостоянке.
— Добрый день, — поздоровался майор Леттвин. — Имею ли я честь говорить с Ирвином Морисом Флетчером?
Густой южный акцент.
— Так точно.
— Ветеран военно-морского флота Соединенных Штатов?
— Да.
— Регистрационный номер 1893983?
— Был. Я его освободил. Можете дать ему кому-нибудь еще.
— Так вот, сэр, один востроглазый мальчуган прочел в газете об убийстве… этого… ну как же его…
— Уолтера Марча, — после долгой паузы ответил Флетч.
— Уолтера Марча, — согласился майор. — Похоже, вы опять попали в самое пекло, не так ли?
— В данную минуту я попал на ленч.
— Во всяком случае этот востроглазый мальчуган, кстати, он из Теннесси, подозреваю, в родных краях он славился тем, что мог с сотни метров выстрелить курице в глаз, читая статью об убийстве Уолтера Марча, обратил внимание на вашу фамилию.
— И что? — поинтересовался Флетч.
— Послушайте, вас нет в списке подозреваемых?
— Нет.
— То есть можно гарантировать, что на этот раз вы никоим образом не связаны с убийством?
— Когда убили Уолтера Марча, меня здесь не было. Я летел над Атлантическим океаном. Из Италии.
— Видите ли, статья так написана, что можно подумать всякое. И почему журналисты так делают? По мне лучше б они ничего не писали, — майор Леттвин запнулся. — О, простите, вы же журналист, не так ли? Впрочем, я ничего не имею против спортивных обозревателей.
— Я не обозреваю спорт.
— Короче, он обратил внимание на вашу фамилию. Действительно, много ли найдется Ирвинов Морисов Флетчеров? — Флетч едва сдержался, чтобы не ответить: «Не знаю». — Заглянул в наши архивы, здесь, в Пентагоне, и, естественно, нашел вас. Регистрационный номер 1893983. Это вы?
— Майор, чего вы от меня хотите? Все-таки вы звоните по межгороду. Вдруг нас слушает кто-нибудь из налогоплательщиков?
— Это точно, — майор хохотнул. — Это точно. Последовала длительная пауза.
— Майор?
— Дело в том, что мы давно разыскиваем вас.
— Почему?
— Мы задолжали вам Бронзовую звезду. Вы это знаете?
— Ходили такие слухи.
— Раз вы это знали, почему не получили ее?
— Я…
— Мне представляется, что Бронзовую звезду надобно носить на груди, раз уж заслужил такую высокую награду. Это дело серьезное.
— Майор, благодарю за беспокойство…
— Пустяки, пустяки. Я лишь выполняю свой долг. В Пентагоне так много народу, что работу так и рвут друг у друга из рук. Поэтому редко удается сделать что-то полезное.
Через автостоянку шел мужчина, засунув руки в карманы джине.
— Вы еще пробудете там несколько дней, мистер Флетчер?
— Где?
— Где сейчас находитесь. Плантация Хендрикса. Хендрикс, штат Виргиния.
— Да.
Мужчина был в синей джинсовой куртке.
— Полагаю, я найду какого-нибудь генерала, уверяю вас, в Пентагоне это не составит большого труда. В любом кафетерии генералов у нас больше, чем в армии Наполеона. Если мы украсим ими статую Свободы, никто и не заметит облупившейся краски. Полагаю, он не перетрудится, прогулявшись в Хендрикс.
— Генерала? Что-то я вас не понял, майор.
Свои курчавые, обильно тронутые сединой волосы мужчина стриг коротко.
— Я толкую о церемонии вашего награждения. Перед коллегами-журналистами. Вручение Бронзовой звезды…
Мужчина, который спрашивал у миссис Лири о прибытии Уолтера Марча, уходил все дальше от особняка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44