ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

, Дневной выпуск новостей — 1965—67 гг., заместитель выпускающего вечерней информационной программы, 1967—74 гг., «Интервью Элеанор Иглз, с 1974 г. Автор книги „Интервью Элеанор Иглз“, 1966 г. Лауреат премии Фиопота, 1961 г. Директор „О. Н. Е. интерестс, инк.“ с 1959 г. Член Ассоциации американских журналистов, клуба „Вместе“ (Вашингтон, округ Колумбия). Место работы: Ю-би-си, Площадь Объединенных Наций, Нью-Йорк Сити, 10017.
Флетч поставил справочник на полку, из библиотеки прошел в почтовое отделение, где и купил большой конверт из плотной бумаги. Заглянул в номер 82, где Роберт Макконнелл тут же выдал ему двухкассетник.
Оставшееся до ленча время Флетч уделил перезаписи.
Закончив, положил кассеты в конверт (за исключением одной, которую поставил на магнитофон в чемодане) и адресовал его Олстону Чамберсу, прокурору из Калифорнии. С припиской «ХРАНИТЬ ДЛЯ И.М.ФЛЕТЧЕРА».
По пути в столовую Флетч вернул Макконнеллу двухкассетник и отправил конверт Чамберсу.
Глава 32

12:30 Р. М. Ленч.
Большая столовая.
Капитан Нил сидел за столиком для шестерых вместе с Кристал Фаони и, естественно, Фредерикой Эрбатнот. Роберт Макконнелл, Льюис Грэхэм и Элеанор Иглз отсутствовали.
— Вы обратили внимание, что те, кто делит трапезу с нами тремя, более не возвращается? — спросил Флетч.
— Все потому, что вы так хорошо ладите со всеми, — ответила ему Фредди.
— Кто же у нас на новенького? — хихикнула Кристал. — Бедный капитан Нил. Наша очередная жертва.
Капитан Нил чуть улыбнулся, показывая, что он понимает шутку.
— Вы не собираетесь продержать нас здесь дольше завтрашнего утра? — спросила Кристал.
— Вернее, сегодняшнего вечера, — поправила ее Фредди. — У меня самолет в шесть сорок пять.
— Во всяком случае, едва ли будут задерживать после окончания конгресса, — и Кристал сосредоточила все внимание на фруктовом салате.
— Такое просто невозможно, — пояснил капитан Нил. — Едва ли не каждый, с кем мне приходилось беседовать, подчеркивал собственную важность. Тут собрались выдающиеся личности. Если я задержу их хоть на одну лишнюю минуту, рухнет не одно правительство, а моря, так те просто выйдут из берегов.
Кристал глянула на Флетча.
— Я говорила тебе, что он сразу мне понравился.
— Вы везде встречаете такое ужасное отношение? — с улыбкой спросила Фредди.
— Я всегда думал, что журналистами называются те, кто сообщает нам новости, — ответил капитан Нил. — За последние два дня у меня создалось впечатление, что новости являют собой они сами.
— Вы совершенно правы, — Кристал не отрывалась от фруктового салата. — Событие не станет новостью, пока не появится освещающий его журналист.
— К примеру, — подал голос Флетч, — если бы никто не узнал о начале Второй мировой войны…
— Действительно, — прервала его Кристал, — Гитлер без радио не стал бы Гитлером.
— И гражданская война, — поддакнула Фредди. — Если бы не телеграф…
— Географический центр Американской революции, — внес свою лепту Флетч, — совпадает с центром полиграфической промышленности Америки.
— А вспомним Цезаря, — Кристал подняла голову. — Был ли он гениальным полководцем с пером в руке или гениальным писателем с мечом в руке? Покорил ли Рим весь мир или только его информационные системы?
— Вы сами видите, сколь весомы проблемы, которые мы обсуждаем на наших конгрессах, — подчеркнула Фредди.
— Послушайте, я очень болезненно воспринимаю подобные замечания, — посмотрела на нее Кристал. — Если я съела два завтрака, то вина в этом Флетча. Вы попробовали сегодня утром оладьи с черникой?
— Я попробовала только одну, — ответила Фредди.
— Остальные были не хуже, уверяю вас.
Капитану Нилу оставалось только посмеиваться.
— Здешний люд изрядно потрепал вам нервы, не так ли? — спросил его Флетч.
Капитан Нил, прежде чем ответить, долго смотрел в тарелку.
— Впечатление такое, словно пытаешься петь «Земляничные поляны», сунув голову в улей.
— Да он у нас литературовед, — сказала Кристал фруктовому салату.
— И разбирается в музыке, — добавила Фредди.
— Вместо того, чтобы отвечать на мои вопросы, они допрашивали меня, — пожаловался капитан Нил.
— Журналистам чужда жалость, — подтвердила Кристал.
— Если же они снисходили-таки до ответа, то заранее знали, какие должны говорить слова, чтобы выставить себя в самом лучшем свете. Представленные ими факты говорили только в их пользу, старались ли они сообщить мне что-либо или наоборот, скрыть.
— Наверное, так оно и есть, — задумчиво промурлыкала Фредди. — Если смотреть на все с вашей колокольни. Легче допросить Верховный суд в полном составе. Их только девять, — заметила Фредди.
— Но и вы, если верить прессе, не спешите поделиться имеющейся у вас информацией, — упрекнула капитана Нила Кристал. — Лишь Пойнтон сообщил нам что-то интересное.
— Пойнтон? — повторил капитан Нил.
— Стюарт Пойнтон. Вы не читали его утренней колонки?
— Нет.
— Он написал, что в связи с убийством Уолтера Марча вы намерены допросить некоего Джозефа Молинаро.
— Это было в газете? — удивился капитан Нил.
— Кто такой Джозеф Молинаро? — в лоб спросила Кристал.
Нил улыбнулся.
— Полагаю, я должен задать этот вопрос вам.
— О, нет, — Кристал покачала головой. — Я просмотрела список участников конгресса, список сотрудников отеля, список избирателей Хендрикса, список членов Ассоциации американских журналистов, справочник «Кто есть кто»…
— Вы, похоже, очень любопытны, — прокомментировал усилия Кристал капитан Нил. — Кто такой Джозеф Молинаро? — теперь вопрос задала Фредди.
— Фруктовый салат особенно хорош в такой вот жаркий день. Вы со мной согласны? — капитан Нил увильнул от ответа.
— В некотором смысле все участники конгресса — незаконнорожденные дети Уолтера Марча, — заметил Флетч. — Если судить по тому, как он к нам относился.
Нил выронил вилку, но поймал ее прежде чем она упала на брюки.
А Кристал весело повторила свой вопрос, словно задавала его впервые.
— Так все-таки, кто же такой Джозеф Молинаро?
Капитан Нил словно и не слышал ее, отдавая должное ленчу.
— Конечно, я не имею права задерживать вас, ни до завтрашнего утра, ни до сегодняшнего вечера.
— Насколько я понимаю, мне вылетать отсюда в шесть сорок пять, — Флетч посмотрел на Фредди. — Вместе со своей тенью. А в девять вечера у меня самолет в Лондон, — Фредди не повернулась к нему, и Флетч продолжил, обращаясь к капитану Нилу. — Я поражен, как много смогли вы выяснить за каких-то два дня. Учитывая, в какой обстановке вам пришлось работать.
— Мы выяснили больше, чем вы думаете.
— Что вы выяснили? — Кристал перла напролом, как танк.
Ответил, однако, не полицейский, а Флетч.
— Список подозреваемых сузился до двух-трех человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44