ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После двух лет мрачного изучения аквариумов его выпустили с пустячной степенью магистра гуманитарных наук по морской биологии. На церемонии вручения дипломов все преподаватели Розенштиля встали в едином порыве, аплодируя Чазу, который шел через сцену, - так счастливы они были, что видят его в последний раз.
К его собственному удивлению, не успел он заламинировать диплом, как ему предложили работу. Весьма удобно: известному производителю косметики ни к чему были науки об океане, его не волновали далеко не блестящие оценки Чаза. Фирме всего лишь требовался респектабельный человек в штате - серьезные биологи презрительно называют таких «биоститутками», - который будет послушно удостоверять, что уровень токсинов, ацетонов и канцерогенов в парфюмерной продукции весьма незначителен. Кадровиков из косметической компании впечатлил изящный лоск и стати Чаза, которые, по их мнению, повысят его эффективность как свидетеля-эксперта, особенно в глазах женщин-присяжных.
Он был приписан к заводу компании в Джексонвилле, где получил собственный офис, небольшую лабораторию и сто белых мышей для затравки. Время от времени он смазывал каждую мышь «Голубой страстью», «Трепетом» или еще каким тестируемым для рынка одеколоном. У мышей то и дело развивались опухоли размером с кумкват, и Чазу приходилось вытаскивать бедняжек щипцами для барбекю и выбрасывать их в дренажную трубу на задах офиса. Идея научно задокументировать подобные злокачественные новообразования даже не рассматривалась - Чарльз Регис Перроне нипочем не прикоснется своими безукоризненно чистыми пальчиками к больной твари, тем более за вшивые тридцать восемь штук в год.
Однажды утром он рвал газеты на клочки, чтобы постелить их грызунам в клетки, и наткнулся на заголовок, который изменил его судьбу: «КОНГРЕСС РАССМАТРИВАЕТ ВОСЬМИМИЛЛИАРДНЫЙ ПЛАН ВОССТАНОВЛЕНИЯ ЭВЕРГЛЕЙДС».
Фортуна предстала перед Чазом в мистическом зеленом зареве. Со рвением, которое поразило бы его бывших преподавателей, он приступил к честолюбивому исследовательскому проекту, каковой в итоге свел его с человеком по имени Сэмюэл Джонсон Хаммернат - для друзей и врагов просто Ред. Имя Хаммерната стало известно Чазу после просмотра газетных архивов: писали, что Ред часто причинял вред как своим ближним, особенно сельхозрабочим-иммигрантам, так и всему земному шару.
Поначалу Ред Хаммернат отнесся к дерзкому предложению Чаза с подозрением, но вскоре передумал. Он-то сейчас, в три часа ночи, и звонил Чазу в «Мариотт».
- Чё еще за новости? - пролаял Ред Хаммернат словно из аэродинамической, трубы НАСА.
Чаз уставился на электронные часы.
- Ты где? - спросил он.
- В Африке, забыл, что ли?
Ред Хаммернат отправился на поиски самого большого в мире тарпона и звонил по спутниковому телефону с плавучей базы где-то неподалеку от Габона.
- Так что там с Джои? - спросил он. - Это правда? Чаз внезапно очнулся и сел в кровати.
- Боюсь, что да, Ред. Мы отправились в круиз, и она… ну, она, видимо, упала за борт. Ее нигде не могут найти.
- Черт.
- Откуда ты узнал?
- Из газет Форт-Лодердейла. Лисбет прислала заметку по факсу.
- Но как ты узнал, где я?
- Позвонил журналистке и сказал, что я твой дядя. Ха!
- Ох.
Чаз понимал, что это не просто звонок с соболезнованиями: сочувствие Реду Хаммернату чуждо. Нет, ему нужна информация, а еще он хотел напомнить Чазу про обязательства.
- Я не знаю, что случилось, - осторожно сказал Чаз, на случай если детектив Ролвааг прослушивает телефонную линию отеля. - Джои отправилась на палубу среди ночи и не вернулась. Никто не видел, как она упала за борт, но все так думают.
- Само собой. Что тут еще придумаешь. - Атмосферные помехи искажали голос Реда Хаммерната. - Вот ведь кошмар, просто жуть. Скажи, сынок, ее до сих пор ищут? В смысле, ребята из береговой охраны.
- Завтра после полудня отзовут всю технику.
- Будь я проклят.
Чаз без труда представил себе картину: коренастый босяк развалился в каюте на яхте и лакает «Джек Дэниэлс» из стакана. Веснушчатые ноги, похожие на кегли для боулинга, - ярко-розовые, обожжены солнцем; морской ветерок растрепал редкие медные волосы, зачесанные на лысину. Вокруг косых глаз - белые круги от громадных очков-полароидов, и Ред похож на облученного лемура.
- Если тебе что нужно, Чаз, только скажи, - сказал Ред Хаммернат. - Я к рассвету подниму в воздух шесть частных вертолетов, вот что тебе нужно. Мы ее сами, к чертям, найдем и спасем!
Чаз тревожно задумался, сколько виски уже выхлебал Ред.
- Это очень великодушно, - сказал Чаз, - но берег уже раз десять обшарили вдоль и поперек. Они бы ее уже нашли, как по-твоему? Тут полно акул.
- Ох, блин, - сказал Ред Хаммернат. - Слышь, как ревет?
- Ну еще бы, - ответил Чаз.
- Круче только яйца. Небось узлов тридцать делает.
- Ты там поосторожнее.
- Черт, сынок, ты что, про рыбалку так и не спросишь?
- А, ну да. Как рыбалка? - Пора сворачивать разговор, чувствовал Чаз, пока Ред не бросил притворяться, что переживает.
- Вонючий сучий потрох это, а не рыбалка. За четыре дня - ни одного тарпона тяжелее сотни фунтов, - пожаловался Ред Хаммернат. - Ты ж крутой морской ученый, чё ваще за дела? Где моя рыба?
Чаз понятия не имел.
- Может, ушла на нерест? - заикнулся он. Ред Хаммернат смеялся, как мул, страдающий запором.
- На нерест, о боже мой! И для этого ты получал докторскую степень? Степень, за которую мне, блин, пришлось платить?
- Ну, это не моя сфера. - Чаз напрягся, чтобы скрыть досаду.
- Что не твоя сфера?
- Миграции рыб.
- Очень плохо, - заржал Ред Хаммернат, - потому как, чесслово, прямо щас мне б не помешала какая-нибудь экспертиза. Эта прогулка стоит мне три штуки баксов в день.
«Так, может, стоило начать с кого попроще да поглупее, - мысленно произнес Чаз, - типа окуня». Ред Хаммернат занялся спортивной рыбалкой всего три месяца назад.
- Может, завтра повезет больше, - пообещал Чаз, но упрямый ублюдок все не мог угомониться.
- Надеюсь, ты больше знаешь об акулах, чем о тарпонах, - сказал он, - сечешь намек?
«Невероятно, - подумал Чаз, - парень еще и про Джои шутит».
- Кажется, сигнал пропадает! - прокричал Чаз в трубку. - Поосторожнее там, поговорим, когда вернешься.
- Само собой, - сказал Ред Хаммернат. - Слушай, мне правда жаль твою хозяйку. Экая досада, в самом деле.
Ред, деревенщина, симулировал искренность, но Чаз ему не поверил. У мужика сердце каменное.
- Ты сам осторожнее. - Ред его явно предупреждал. - Слышь меня? Дьявольски осторожно. Услышал?
- Я прекрасно тебя слышу, Ред.
Джои Перроне проснулась перед рассветом и сняла с головы полотенце. Веки еще болели от ожогов медузы, но зрение прояснилось. Она тихо пробралась в ванную, где постаралась не обращать внимания на пятнистую изможденную женщину в зеркале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98