ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ты заставила всех нас пройти через ад. Мы устроили поминальную службу и все, что положено!
- Я тронута, - крикнула Джои. - Начинай паковать вещи в тюрьму, потому что я иду к копам и беру с собой видеокассету.
- Детка, ну пожалуйста.
- В тюрьме нет гольфа, Чаз. И шлюх-парикмахерш тоже нет.
Дождь, хлюпающий по воде, казался Чарльзу Перроне жестокими аплодисментами.
- А завещание? - Он обнаружил дрожь в своем голосе. - Оно настоящее?
- Ты, оказывается, и впрямь болен на голову, - сказала его жена.
«Вот как, - уныло подумал Чаз. - Значит, никаких тринадцати миллионов».
Внезапно ветер с холодным вздохом прекратился - пресловутое затишье перед бурей.
- Я больше ничего не понимаю, - пролепетал Чаз. - Где парень, который назначил мне встречу? Сукин сын, который затащил меня в своем чертовом каяке на съедение проклятым москитам?
- О, он рядом, Чаз, ждет, пока ты выкинешь какую-нибудь глупость.
- Так значит, ты тоже в этом замешана?
Джои улюлюкнула:
- С самого первого дня, дорогой.
- Но почему? Черт возьми, тебе же не нужны деньги!
- Дело не в деньгах, - ответила она. - Как ты можешь быть таким кретином?
Справедливый вопрос, признал Чаз. Он ошибся практически во всем - начиная с направления Гольфстрима и заканчивая Ролваагом, Редом Хаммернатом и Риккой. Возвращение покойной супруги повергло Чаза в безнадежное замешательство. Реальным казался только чемодан, где лежало полмиллиона долларов. Чаз поневоле думал о том, куда это может его завести и как долго сможет продлиться.
- Ты выбросил мои вещи! - говорила тем временем Джои. - Всю мою одежду, фотографии, книги - даже мою орхидею!
- Не все. Твои драгоценности лежат в банковском сейфе, - возразил Чаз. - Могу дать тебе ключ, если хочешь.
- Мудак!
- Что, если я скажу, что очень сожалею? Потому что я и вправду сожалею, - умолял Чаз через водное пространство между ними. - Я испоганил лучшее, что было в моей жизни, Джои. С тех пор как ты ушла, все изменилось.
- Но ведь так и задумывалось, нет?
Удар молнии поразил один из свайных домов с таким грохотом, что Чаз закрыл голову руками. Когда он собрался с духом и выглянул, сквозь сильный ливень он увидел, что подле его жены стоит шантажист с обнаженным торсом. Мужчина что-то шептал Джои на ухо, одной рукой обняв ее за талию.
- Не волнуйся, я принес тебе деньги! - в тревоге заорал Чаз.
- Оставь их себе! - крикнул в ответ мужчина.
- Что?
- Оставь их себе, Чаззи.
Джои насмешливо помахала ему рукой на прощание:
- Ты слышал, что он сказал. А теперь вали отсюда, пока я не передумала.
Чаз поспешно вытянул якорь. Когда Джои вскинула винтовку, он благоразумно нырнул за пульт управления. Выстрел слился с раскатом грома, пуля безвредно просвистела над кормой. Чаз сумел сдержать себя, но не свой мочевой пузырь, и вздрогнул, когда по ногам внезапно заструилась теплая жидкость.
- Ты вообще собираешься прощаться? - заорала Джои.
Последовал финальный залп - все над головой. Прилив и попутный ветер неуклонно несли катер прочь, его нос вертелся в поверхностных течениях. Дождь начал жалить, сверкали молнии, воздух трещал, словно костер. Чаз оставался внизу, странным образом успокоенный ударами волн о корпус лодки. Он не мог ни понять, почему Джои и шантажист его отпустили, ни выбросить из головы то, как они, обнявшись, стояли на причале. Они очень уютно смотрелись вместе, скорее пара, чем деловые партнеры, и Чаз ревниво задумался, не спит ли его жена с этим гением вымогательства?
Чем дальше лодка отплывала от свайного дома, тем меньше Чаз Перроне беспокоился о выстрелах. Наконец собравшись с духом и взявшись за зажигание, он умудрился сломать внутри него ключ. Не зная, как вручную управлять мотором катера, Чаз отказался от мысли о быстром спасении. К этому моменту на палубе уже был дюймовый слой воды и никаких следов работающей трюмной помпы. Он прополз на корму и вцепился в «Самсонайт», на случай если лодка начнет тонуть. Он надеялся, что чемодан с наличными удержит его на плаву.
Спустя два часа он вез чемодан за собой по пляжу мыса Флорида и по мобильнику вызывал такси.
- Мик, Богом клянусь.
- Я горжусь, что ты в него не выстрелила. - Странахэн забрал у нее «ругер».
- Я просто не смогла, - сказала она. - И не спрашивай почему.
- Только если не потому, что до сих пор его любишь. Если так, я пойду и утоплюсь.
- Люблю? Кого, это дерьмо? - горько спросила Джои. - Но я никак не могла забыть, что ты рассказывал, каково это - кого-нибудь убить, и какие потом ночные кошмары.
- Верный путь закончить жизнь отшельником на острове. Ты правильно поступила, - сказал Странахэн.
- Я бы его хоть зацепила, если б лучше стреляла.
- Тебе полагаются призовые очки за разбитую фару. Послушай, я хочу тебя кое с кем познакомить.
Эрл Эдвард О'Тул сидел прямо, блестящей глыбой, прислонившись к ржавому пропановому резервуару на противоположном конце пристани. Корбетт Уилер стоял на коленях рядом.
- У мистера О'Тула пуля застряла в правой подмышке, - сообщил он, - и он отказывается от медицинской помощи. - Мокрый комбинезон Тула был изодран, волосатые руки в крови - он обнимал обросшую морскими уточками сваю. Собственно, там Корбетт с Миком его и нашли, стонущего и почти утонувшего под свайным домом. Они из сил выбились, вытаскивая его из воды.
Он взглянул на Джои:
- Я тя знаю.
- Анастасия из Фламинго, - поклонилась она. - Какая приятная встреча.
- Но ваще ты - мертвая девчонка, да?
- Да, это я. Мертвая девчонка.
- Не пойму, - сказал Тул. - Ред грил, есть видео всего этого дела.
- Конечно, есть, - встрял Корбетт. - Мы сами сняли. Мик надел коричневый парик и сыграл мужа-убийцу, Джои сыграла саму себя, а я держал камеру. - Сложнее всего было инсценировать падение Джои через перила. Они выбрали палубу, где висели спасательные шлюпки, чтобы ей было куда приземлиться.
Тул явно позабавился:
- Чё ваще, етить, творится?
- Щекотливое матримониальное положение, - пояснил Странахэн.
Джои нетерпеливо вздохнула:
- Хватит. Этому человеку нужен доктор.
Тул шевельнулся и поморщился:
- Детка, твой муж - член партии мудаков.
- Спасибо за информацию.
- Где чемодан?
- В лодке, - ответила Джои, - вместе с Чазом.
- А где Чаз?
Странахэн указал на громаду шторма, которая скользила от берега в Атлантику.
- Он забрал деньги. Деньги Реда, - задумчиво произнес Тул.
- Вот молодец.
Корбетт попытался осмотреть пулевое ранение, но Тул отбросил его руку.
- Почему он в тебя стрелял? - спросила Джои.
- Решил небось, что я буду палить в него.
- А ты собирался?
- Еще бы, но потом передумал. Это-то меня и бесит, - кисло сообщил Тул. - Тока я надумал поступить по-доброму, по-христиански - оставить парня в покое - и чё? Он всаживает в меня пулю!
Странахэн надевал одежду и плащ-дождевик. Корбетт показал ему девятимиллиметровую «беретту», добытую из кармана Тулова комбинезона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98