ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Знаете, – снова заговорила Салли, – думаю, что с этой женитьбой Стюарта не все так просто. И мы многого, ох, многого тут не понимаем!
– Что ты имеешь в виду? – удивилась Мелинда.
– Думаю, что это своего рода брак по расчету, – выпалила Салли.
– О, ради бога, Салли, – взмолилась Мелинда. – Час назад ты считала, что Стюарт женился на ней, поскольку она ждет ребенка. Тогда ты говорила, что она оказалась слишком бойкой девицей и он потерял голову от этих постельных игр. Теперь ты утверждаешь, что это брак по расчету. А в следующий раз ты скажешь, что родители обручили Клэр и Стюарта еще в колыбели!
«Ребенок!» – вздохнула Клэр.
Вот, значит, что все тут о ней думают… Решили, что Стюарт не устоял перед искушением и соблазнил глупенькую девушку-южанку… Та, впрочем, «оказалась слишком бойкой», и Стюарту пришлось жениться на ней. Или все они, как Салли, уверены, что это исключительно брак по расчету? Но в любом случае все эти домыслы просто ужасны! Казалось, никому и в голову не приходит, что Стюарт женился просто потому, что безумно влюбился в нее, Клэр Будро! Но почему, собственно, бостонское общество должно в это верить? Даже сама Клэр еще толком не верила пылким признаниям Стюарта, которые услышала сегодня в экипаже по дороге сюда. Да, сбылись самые мрачные предчувствия Клэр! Все складывалось просто ужасно. Никто из этих снобов-северян даже представить себе не мог, что богатый, влиятельный офицер-янки способен жениться по любви на девушке из семьи конфедератов. Разумеется, весь Бостон был уверен, что Стюарт пошел под венец лишь под давлением каких-то чрезвычайных обстоятельств.
– Пойдемте обратно, – подала голос Рут. – Может быть, нам удастся услышать что-нибудь такое, что прольет свет на эту тайну.
– Здесь нет никакой тайны, – продолжала настаивать Салли. – Все обстоит именно так, как я сказала. Просто эта рыжеволосая девка каким-то образом поймала Стюарта в ловушку и заставила его жениться на себе – и я намерена выяснить, как ей это удалось!
– Зачем? Чтобы использовать такую же тактику? – ехидно спросила Рут.
– О, заткнись, Рут, – взвилась Салли. – Просто запомни мои слова. Вы еще все вспомните об этом разговоре, когда я стану второй миссис Стюарт Уэлсли!
Девицы с хохотом вышли в холл, чуть было не наткнувшись на Клэр, которая в последний момент успела выскользнуть в зал. Оскорбительные слова все еще звучали у нее в ушах.
* * *
– Тебя не было очень долго, – с улыбкой сказал Стюарт, когда Клэр подбежала к нему. Потом, увидев ее расстроенное лицо, молодой человек посерьезнел и с тревогой спросил: – Клэр, что-то случилось?
– Случилось? Почему ты так решил? – передернула плечами Клэр.
– Ну, ты выглядишь какой-то, как бы это сказать… взволнованной, – мягко объяснил Стюарт. – Что-то произошло, пока ты была в дамской комнате? – Внезапно его лицо потемнело. – Кто-то осмелился сказать тебе что-то неприятное?
– Нет, конечно, – ответила Клэр с нервным смешком. – Если не считать Салли Разерфорд, все были очень милы со мной.
– Тебе не следует волноваться из-за нее, ты обещаешь? – проговорил Стюарт, нежно глядя на жену. – Клэр, я же дал тебе слово, что у меня с ней никогда ничего не было…
– Стюарт, – успокоила его Клэр, – тебе не нужно ничего объяснять. Я ведь уже говорила тебе, что она просто ревнует.
Стюарт долго смотрел на жену, но Клэр продолжала улыбаться, решив не признаваться мужу, как расстроили ее девичьи сплетни.
– Ты уверена, что все нормально? – снова спросил он.
– Знаешь, ты как-то все очень усложняешь, – прошептала Клэр. – Я пошла привести себя в порядок, а вернувшись, слышу от тебя, что выгляжу ужасно.
– О, дорогая моя, прости меня! – покаянно ответил Стюарт. – Я не хотел…
Клэр заставила себя беззаботно рассмеяться.
– Я просто поддразнила вас, майор, – кокетливо проговорила она. – А теперь хватит беспокоиться обо мне. Я себя прекрасно чувствую и хочу танцевать.
К ее облегчению, Стюарт улыбнулся, с изящным поклоном подал ей руку и увлек на середину зала. Остальная часть вечера прошла без всяких происшествий. Клэр больше не видела Салли Разерфорд, хотя и искала злобную девицу взглядом. Стюарт больше не отходил от жены ни на шаг, исполняя роль любящего и внимательного супруга с такой естественной легкостью, что Клэр почти поверила в искренность его чувств. Вдруг слова, сказанные сегодня в экипаже, все-таки были правдой? Клэр выпила несколько бокалов шампанского, и это позволило ей расслабиться. Если бы не раздражающий гнусавый акцент гостей, то она даже могла бы подумать, что танцует на одном из сотен балов в Саванне.
Лишь около трех часов ночи они со Стюартом наконец уселись в его элегантный экипаж и поехали домой, на Луисбург-сквер. Клэр откинула голову на плюшевую подушку и широко зевнула.
– Устала? – тихо спросил Стюарт.
– Да, но я очень хорошо провела время, – ответила Клэр, громко икнула и испуганно посмотрела на Стюарта. – Извини, пожалуйста…
– Ты выпила слишком много шампанского, – рассмеялся он.
– Нет, неправда, – запротестовала Клэр. – Я просто хочу спать.
Стюарт усмехнулся, услышав, что язык у нее слегка заплетается. Обняв жену за плечи, он притянул ее поближе к себе и удовлетворенно вздохнул, когда она тут же уютно устроилась, положив голову ему на плечо.
– Не позволяй мне уснуть, – пробормотала Клэр. – Иначе я ни за что не проснусь.
– Не беспокойся, моя дорогая, – вполголоса сказал он, целуя ее мягкие локоны. – Я что-нибудь придумаю. Могу, например, оставить тебя здесь на всю ночь…
– Ты этого не сделаешь, – в полудреме проговорила Клэр.
– Да, – прошептал он, – ты права. Я этого не сделаю.
И он этого не сделал. Когда они подъехали к дому, Клэр действительно крепко спала у Стюарта на плече. Но вот экипаж остановился, и Стюарт легонько потряс ее, однако в ответ она лишь что-то протестующе пробормотала во сне и еще теснее прижалась к мужу.
Стюарт подождал, пока Сэмюэл спустится с высоких козел и откроет дверцу, а потом взял Клэр на руки и вынес из экипажа.
– Вам помочь, мистер Уэлсли? – предупредительно осведомился слуга.
– Нет, я справлюсь сам, – бросил через плечо Стюарт.
Сэмюэл посмотрел, как его хозяин несет свою жену по парадной лестнице на крыльцо дома, потом с понимающей усмешкой взял лошадь под уздцы и повел ее на задний двор.
– Если хозяин думает, что ему удастся сегодня ночью заняться любовью с этой маленькой леди, то он глубоко заблуждается, – рассмеялся слуга, похлопывая лошадь по шелковистой шее. – С ней все ясно.
18
Когда на следующее утро Клэр проснулась, солнце стояло уже высоко. Она потянулась и зевнула, а потом взглянула на спящего Стюарта. Тот лежал на боку лицом к ней, подсунув одну руку под голову, а другую положив Клэр на живот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93