ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- спросил Мейсон.
- Не помню... кажется, четыре или пять месяцев. Тут раньше жил другой
парень, но он уехал из этого города. Я всегда стараюсь найти себе
напарника, такая квартира на двоих куда лучше, чем отдельная
однокомнатная, где и повернуться негде... Но что вам нужно от Вестона
Хейла?
- Стараемся его отыскать, - ответил Мейсон. - Вы никогда не видели
его с черной повязкой на глазу?
- Говорю вам, что я не знал о его плохом глазе. Я считал, что они у
него оба в порядке.
- Скажите, у него есть пишущая машинка?
- Есть.
- Он что-то печатает?
- Конечно печатает, это его работа. Когда он дома, все время стучит
на машинке, иногда засиживается до ночи. Так что вам от него надо?
- Мы полагаем, что его приятель Монтроз Девитт попал в беду, вот и
хотим поговорить с Хейлом. Вы не слышали, он упоминал когда-нибудь имя
Монтроза Девитта?
Эндовер решительно помотал головой.
- Ни разу не слыхал от него о таком человеке.
- Неужели?
- Говорю вам, нет.
- Ладно, мы придем еще раз, когда вы будете себя чувствовать лучше,
мистер Эндовер.
- А что за беда с этим Девиттом?
- Мы предполагаем, что его вчера ночью убили в Калексико.
- Убили?!
- Совершенно верно.
- И вы теперь вынюхиваете здесь? - неожиданно побагровел Эндовер. -
Катитесь отсюда немедленно, и не возвращайтесь назад без полицейского
офицера. - Повернувшись к ним спиной, Эндовер, залез под одеяло и оттуда
проворчал: - Предупреждаю вас, не крутитесь вокруг дома. Убирайтесь вон! Я
устал.
- Благодарим вас за помощь, мистер Эндовер, - сказал Мейсон. - Очень
сожалею, что вы себя плохо чувствуете и не хотите войти в наше положение.
- Какая разница, вхожу я в ваше положение или нет?.. Важно, что я
вхожу в свое собственное положение, так что сюда больше никто не войдет,
не предъявив мне соответствующих документов, доказывающих, что он имеет на
это право.
Мейсон кивнул Дрейку.
- И на том спасибо, мистер Эндовер. Мы уходим.
- Не стоит благодарности, - проворчал Эндовер.
Мейсон и Дрейк вышли из спальни Эндовера, на какой-то миг задержались
в гостиной, где Пол Дрейк бросил красноречивый взгляд на двери с другой
стороны, но Мейсон покачал головой.
- До свидания, Эндовер! - крикнул он.
Ответа не последовало.
- Он писал письма, значит, у него есть и куча ответов, - заметил
Мейсон, когда они вышли в коридор. - Человеку приходилось вести большую
переписку и подготовительную работу, прежде чем он забрасывал крючок для
очередной золотой рыбки. Нам бы здорово помогло, сумей мы отыскать
некоторые из этих писем.
- Вряд ли они содержали указания на то, кто его убил, - усмехнулся
Дрейк.
- Наверное, - задумчиво сказал Мейсон, - но это свидетельство, что он
был аферистом и мошенничеством зарабатывал на жизнь. Нередко дела об
убийствах, Пол, свидетельствуют, как ни странно, что убийца был
благодетелем человечества, избавив его от мерзавца.
- Теперь отправимся на работу к Хейлу?
- Интересно, какой предлог придумал Хейл на работе для того, чтобы
официально его нельзя было разыскать? Ведь Хейл мертв.

11
Генри Т.Джаспер, президент "Инвесторе Мортджейдж энд Рефинансинг
компани", улыбнулся посетителям и сказал:
- Я считаю большой честью, мистер Мейсон, что вы меня посетили. Я
много о вас слышал, ну и, конечно же, читал отчеты о ваших потрясающих
процессах... С вами Пол Дрейк, глава "Детективного агентства Дрейка"? Я
полагаю, вы бы не заглянули ко мне в такое позднее время, если бы у вас не
было важного дела?
- Я не уверен, что это так, мистер Джаспер, - ответил Мейсон. -
Откровенно говоря, я озадачен, и мы стараемся добыть хоть какую-то
информацию.
- Возможно, я сумею вам помочь?
- Я очень на это рассчитываю. Что вы можете нам рассказать о Вестоне
Хейле?
- Не очень много, - ответил Джаспер, - ведь Хейл довольно скрытный
человек. Он один из лучших сотрудников, работает у нас уже семь лет.
Просто незаменим для дела.
- Не могли бы мы с ним поговорить?
- Ну, конечно, - ответил Джаспер.
- Я имею в виду сейчас.
- Вряд ли, джентльмены, мы уже закрылись. Я здесь задержался по
весьма важному делу. Полагаю, что мистер Хейл уже ушел домой... Одну
минуточку, я сейчас узнаю.
Джаспер нажал кнопку звонка, и в кабинет вошла женщина лет сорока с
утомленным и поблекшим лицом.
- Да, мистер Джаспер?
- Хейл здесь?
- Нет, сэр.
- Ушел домой?
- Его сегодня не было.
- Не было?
Она кивнула.
- Он собирался навести кое-какие справки в Санта-Барбаре. Помните, вы
интересовались причинами, обуславливающими распространение подписки в том
районе?
- Ах да, совершенно верно, - вспомнил Джаспер. - Я хотел, чтобы он
занялся этим вопросом. Мы разговаривали об этом несколько дней назад, и он
мне обещал туда отправиться, как только покончит здесь со срочными делами.
- Не знаете ли вы, где мы его могли бы отыскать? - спросил Мейсон.
Джаспер красноречивым движением бровей переадресовал вопрос к
секретарше, скромно стоявшей в дверях. Та отрицательно покачала головой.
- Просто в Санта-Барбаре, где-нибудь в отеле, - ответила она. -
Полагаю, что он поехал туда на своей машине.
- Могу ли я спросить, почему вы так заинтересовались мистером Хейлом?
- спросил Джаспер.
- Вопрос опознания, - ответил Мейсон. - Скажите, был ли у мистера
Хейла один глаз искусственный?
Джаспер улыбнулся и покачал головой.
- Нет, оба глаза у него были здоровы и...
Внезапно он замолчал, заметив какое-то странное выражение лица
секретарши.
- Что такое, Сельма?
- Иногда я удивлялась, мистер Джаспер, - сказала она. - Вы
когда-нибудь замечали, что всякий раз, когда мистер Хейл на что-нибудь
смотрит, он непременно поворачивает туда и голову? Вы никогда не видели,
чтобы он перевел только глаза. Он будет разговаривать с двумя или с
большим количеством людей, но, выслушав одного, он важно повернет голову,
чтобы посмотреть в лицо другому. Это я уж давно приметила, и сначала
думала, что он глухой, и читает ответ по губам, но совсем недавно я была
совсем озадачена, хотя и никак не могла догадаться о причине его
поведения. Такое объяснение, что у него стеклянный глаз никогда не
приходило мне в голову, но теперь, когда вы подсказали эту идею, я
понимаю, что, наверное, так оно и есть.
- Он женат? - спросил Мейсон.
На этот вопрос ответил мистер Джаспер:
- Нет. Лично мне кажется, что этот человек живет только для работы в
полном смысле этого слова. Многие вечера он проводит здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55