ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Райан, со своей стороны, научил Джексона любить настоящее ирландское виски, и у них появилась традиция пропускать после обеда стаканчик-другой в уединении райановского кабинета.
— Что тут нового? — спросил Джек.
— Ничего особенного. Учим молодёжь.
— И тебе, я вижу, начинает это нравиться?
— Не совсем. Нога моя уже в норме, так что уикенды я провожу в Пакс-ривер, чтобы доказать, что ещё не разучился летать. Знаешь, ты тут произвёл фурор.
— Когда меня подстрелили?
— Ага. Я как раз был у начальника, когда позвонили из ФБР и спросили, нет ли у нас чокнутого преподавателя, который отправился в Лондон, чтобы поиграть в полицейских и воров? Я сказал, что да, я знаю этого чудака, но им нужен был кто-нибудь из исторического отдела, чтобы подтвердить мои слова. Но, полагаю, больше всего их интересовало имя агента, у которого ты заказывал билет. Ну, в общем, все были на ленче, и мне пришлось разыскивать профессора Биллингса, да и сам наш начальник побегал изрядно… Всё было, как писали в газетах?
— Более или менее. Британцы все расписали довольно точно.
Джексон щёлкнул сигарой по краю пепельницы.
— Тебе повезло, что тебя не прислали домой по почте.
— Не надо, Робби. Только тебе ещё не хватало называть меня героем. Только попробуй, и я размажу тебя по стенке…
— Герой? Ну, нет! — он энергично замотал головой. — Тебе никто не говорил, что рукопашная — опасная штука?
— Будь ты там, я уверен, что ты тоже влез бы в это.
— Ничего подобного! Святой Боже, есть ли кто-нибудь тупее морского пехотинца? Рукопашная? Боже, это же кровь на кителе, ботинки все в пыли!.. Нет, парень, никогда! Когда я сражаюсь, я делаю это при помощи шрапнельного снаряда или ракеты — культурненько, — усмехнулся Джексон. — И не так опасно.
— Пока не оказываешься в самолёте, который катапультирует тебя без предупреждения, — съязвил Райан.
— Я немного повредил ногу, это верно, но когда я на своём истребителе, я звеню со скоростью свыше шестисот узлов. Тот, кто захочет всадить в меня пулю, он это сможет, конечно, но для этого ему придётся попотеть.
Райан покачал головой. Ему читал наставления о необходимости быть осторожным человек, занятый самым опасным на свете делом, — лётчик-испытатель.
— А как Кэти с Салли? — спросил Робби уже более серьёзно. — Мы хотели заскочить к вам в воскресенье, но пришлось срочно ехать в Филадельфию.
— Всё это было нелегко для них, но они справились.
— У тебя семья, ответственность, — заметил Джексон. — Оставь такого рода риск на долю профессионалов.
Джек знал об этой осторожности Робби. Будучи лётчиком-испытателем, он никогда не рисковал без необходимости. Джек знал пилотов, которые рисковали без особой нужды. Многих из них уже не было в живых. Среди тех, кто носил золотые крылышки, не было ни одного, кто не потерял бы близкого друга, и Джек подумал о том, как, должно быть, сильно все это с годами сказалось на Робби. В одном он, однако, был уверен: как все удачливые игроки, Робби тщательно обдумывал каждый свой ход.
— С этим все, Роб. Все это позади, и другого такого случая не предвидится.
— Будем надеяться. А то с кем мне тогда пить? Ну и как тебе вообще там понравилось?
— Я там мало что видел. Но Кэти повеселилась будь здоров. Она побывала, по-моему, во всех замках… Не говоря уже о том, что мы обзавелась новыми друзьями, как ты знаешь.
— Это, наверное, весьма интересно, — хмыкнул Робби и потушил сигару.
Сигары были дешёвые, вонючие, тоненькие. Джеку казалось, что для Джексона они были всего лишь составной частью образа лихого пилота. — Немудрёно, что ты им понравился.
— Салли тоже пришлась им по душе. Они даже начали обучать её верховой езде.
— Ого! Так каковы они на самом деле?
— Они бы тебе понравились, — заверил его Райан.
Джексон улыбнулся.
— Не исключено. Принц летал на «фантомах», так что он должен быть парень что надо, да и его отец знает, что такое штурвал самолёта. Я слышал, ты вернулся домой на «конкорде». Понравилось?
— Я как раз хотел спросить тебя об одной штуке. Почему там такой шум? Если ты идёшь быстрее скорости звука, разве шум не остаётся позади?
Джексон укоризненно покачал головой.
— Из чего сделан самолёт?
— Из алюминия, полагаю.
— Ты, может, думаешь, что скорость звука в металле быстрее таковой в воздухе? — спросил Джексон.
— Ах, вот оно что. Звук идёт через корпус самолёта.
— Именно. Шум мотора, топливных насосов и так далее.
— Ясно, — сказал Райан.
— Так тебе не понравилось? — Робби забавляло отношение Джека к полётам.
— Почему все меня за это подначивают? — спросил Райан, обращаясь к потолку.
— Потому что это так смешно, Джек. Уж кому-кому, а тебе-то бояться этого не к лицу.
— Ладно, Роб, я ведь летаю всё-таки. Вхожу в самолёт, пристёгиваюсь и лечу.
— Я знаю. Извини, — отступил Джексон. — Просто это такая тема, трудно удержаться, чтобы не поддеть тебя. По-дружески, конечно. Ты молодец, Джек. Мы все гордимся тобой. Но, ради Христа, будь осторожней, ладно? Весь этот дерьмовый героизм кончается смертью.
— Я тебя понял.
— Так Кэти, говоришь, ожидает?
— Ага. Врачи подтвердили.
— Молодцы, ребята! Надо это отметить. Налей-ка ещё. — Роб протянул свой стакан, и Джек налил ему.
— Похоже, что бутылка-то того, — сказал Роб.
— Теперь мой черёд купить новую, не так ли?
— Решительно не помню, это так давно уже было. Но, — милостиво согласился Роб, — я тебе верю.
— Так тебя вернули на самолёты?
— В следующее воскресенье я уже снова на «томкет». А летом я опять вернусь к работе, за которою мне платят.
— Уже получил приказ?
— Да, перед тобой будущий зам-ко-эс-и-6-41.
— Заместитель командира сорок первой эскадрильи истребителей-бомбардировщиков, — перевёл Джек. — Отлично, Роб!
— Да, неплохо, особенно если учесть, что семь месяцев я был не у дел.
— На авианосцах?
— Нет. Какое-то время мы пробудем на берегу, в Ошеане, Вирджиния. Эскадрон размещён сейчас на «Нимитце». Когда он вернётся на ремонт, истребители останутся на берегу на предмет тренажа. Потом нас, вероятно, прикомандируют к «Кеннеди». Они всё время тасуют эскадроны — то туда, то сюда… Да, Джек, вот бы здорово мне снова получить свой истребитель! Мне здесь надоело.
— Нам будет недоставать тебя и Сисси.
— Ну, мы тут все равно проторчим до лета — они требуют, чтобы я тут был до конца учебного года. А кроме того, Вирджиния-Оич не так уж и далеко отсюда.
Приезжай навестить. Тем более что туда можно и машиной добраться — не обязательно лететь.
— А что у вас на Рождество?
— Пока не знаю.
— Ну, тогда приходите к нам на обед.
— А семья Кэти…
— Нет, — сказал Джек.
— Некоторые люди просто не подходят друг другу, — заключил Роб.
— Ну, ты знаешь… Я уже не прихожанин храма всемогущего доллара.
— Но ты ведь неплохо зарабатывал на бирже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155