ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ваша светлость, я сделаю все, что в моих силах, – растроганно произнес учитель.
– Просто учи меня, – попросил Ланиус.
Грас был рад покинуть столицу Аворниса. Если бы он мог, то увез бы из города и семью. Ему не нравилось, что люди выбирали между Букко и Мегадиптисом. Это было то же самое, как если бы они принимали сторону тех, кто считал Ланиуса внебрачным одном, или тех, кто склонялся к тому, что он – законный наследник короля Мергуса и соперник Сколопакса. В любом случае это обещало беспорядки.
Как признание его заслуг в борьбе с ментеше, Граса назначили командующим флотилии. Никатор, его помощник на «Тигровой рыбе», сейчас командовал флагманом его флотилии.
– Все разрешится само собой, – говорил ему Никатор, когда однажды вечером флотилия остановилась в порту Ветерес.
– Как? – спросил Грас. – Ты можешь быть на стороне или одного или другого. Невозможно служить двум господам одновременно.
– Я понимаю, – спокойно ответил Никатор, – но дни Мегадиптиса сочтены. Очень скоро останется один Букко, и людям не придется выбирать.
– Сторонники Мегадиптиса объединятся. Люди говорили Мергусу, что он не имел права ссылать Букко, сейчас они скажут Сколопаксу, что он не должен был так поступать с Мегадиптисом. Они поднимут бунт, вот увидишь.
– Сколопакс пошлет солдат расправиться с ними, и все на этом закончится.
Никатор не любил усложнять жизнь.
– Может быть.
Грасу все казалось не таким простым, но он не хотел спорить с другом. Бросив серебряную монету на стол перед собой, он поднялся на ноги.
– Пошли. Время возвращаться на корабль.
– Хорошо, – отозвался Никатор, – я с тобой.
Ветерес располагался в верховье реки Туолы, несущей свои воды к подножию Бантианских гор. Путь на запад был закрыт для речных галер. Прежде земли на холме принадлежали Аворнису. Однако сейчас король фервингов Дагиперт владел бывшими западными провинциями Аворниса. Небольшой отряд фервингов, ведущих под уздцы горных пони, следовал по улицам Ветерса в сторону рыночной площади. Это были высокие широкоплечие мужчины, крупнее, чем большинство жителей Аворниса. Их длинные волосы касались плеч, а подбородки были гладко выбриты. Грас подумал, что это выглядит нелепо. Иностранцы иногда выглядели слишком нелепо. Хотя в том, что на боку одного из них покачивалась сабля, а руки другого сжимали алебарду, он не увидел ничего необычного. Но Грас не сказал ни слова. Аворнис и Фервингия сейчас не были в состоянии войны.
Никатор пробурчал, постаравшись, чтоб они не услышали его:
– Жалкие подонки.
В низовье реки еще несколько фервингов брели вдоль берега от одного причала к другому. Они так сосредоточенно разглядывали флотилию, что даже не заметили Никатора и Граса, шагавших за ними. Грас спросил услужливо:
– Не нужна ли вам помощь?
Здоровяки подпрыгнули. Один из них, говорящий на ломаном аворнийском языке, ответил:
– Мы просто, так сказать, дышим воздухом. Да, – он кивнул, – дышим воздухом.
– Замечательно, – продолжил Грас с той же подчеркнуто вежливой интонацией. – Почему бы вам не делать это в другом месте?
Он готов был выхватить шпагу. Но фервинги могли здорово потрепать их, прежде чем к ним подоспела бы помощь. К счастью, те предпочли удалиться.
– Разведчики. – Никатор покачал головой.
– Чего ты еще ожидал? – спокойно отозвался Грас.
Никатор указал на шест, торчащий из крыши склада невдалеке.
– Самое лучшее было бы повесить их прямо там, – сказал он.
– Зачем? – спросил Грас.
– Да потому что они – шпионы!
– Заметь – очень плохие шпионы, – ответил Грас. – Если мы их повесим, король Дагиперт пришлет следующих, и они могут оказаться намного искуснее.
Задумавшись на пару минут, Никатор наконец произнес:
– Ты – большой шутник, капитан.
Теперь пришла очередь Граса удивляться.
– Я вовсе не шутил, – ответил он.
Будь на его месте кто-нибудь другой, этот разговор мог закончиться ссорой или даже дракой, но Грас и Никатор просто рассмеялись. Даже не всегда соглашаясь друг с другом, они прекрасно ладили.
Через Туолу не было перекинуто ни одного моста. Много лет тому назад, когда Аворнис был сильнее, несколько мостов соединяли ее берега. После того как пришли фервинги, аворнийцы разрушили их. Зачем облегчать врагам путь для набегов? Но фервинги прекрасно обходились и без мостов. Однако по-прежнему их послы спускались к Туоле в том месте, где над водой на шесть или восемь дюймов выступали остатки моста. Этот обычай оказался сильнее времени.
Грас разглядывал фервингов, стоя на палубе своей речной галеры. Посол с золотой цепью на шее, волшебник, полдюжины солдат. Аворнийское посольство включало бы и секретаря, но немногие фервинги могли писать.
– Кто вы? Что вам нужно? Зачем вы пришли в Аворнис? – спрашивал Грас. Как самый высокий по рангу аворниец, он задавал формальные вопросы.
– Меня зовут Зангрулф, – отвечал посол на хорошем аворнийском языке. – Я пришел от короля Дагиперта, могущественного и ужасного, к королю Сколопаксу обсудить продление выплаты дани, которую Аворнис выплачивает Фервингии.
Грас кивнул. Да, как ни печально сознавать, но его королевство платит дань Фервингии. Пусть это и было дешевле, чем воевать. Однако то, что было ему известно о Сколопаксе, не внушало оптимизма на случай войны между ним и этим старым лисом Дагипертом.
– Я пришлю лодку, – сказал он, – затем переправлю вас в Ветерес, и оттуда вы сможете продолжить свой путь к столице Аворниса по королевскому тракту.
Зангрулф и его волшебник посовещались, и посол махнул рукой.
– Я согласен. Так и сделаем.
Он не мог приказывать Грасу, но фервинги всегда вели себя так, как будто они правили миром.
Лодка подошла к берегу. Она была недостаточно вместительной, и понадобилось два рейса, чтобы доставить все посольство на галеру. Волшебник прибыл со второй партией. Единственное, что отличало его от других фервингов, были два кольца в виде змей на его мизинцах: одно – серебряное, другое – золотое. Он был такой же высокий, как все фервинги, с длинными светлыми волосами и бритым подбородком. И только его пронзительные глаза, чрезвычайно проницательные, сощурились, словно от яркого света, когда его взгляд упал на Граса. Затем он широко распахнул их и пристально вгляделся в него. После этого волшебник сказал что-то Зангрулфу. Посол тоже посмотрел на Граса и перевел:
– Олдо говорит, что ты великий человек.
– Поблагодари его от меня, – ответил Грас, улыбаясь. – Кроме моей жены, он единственный, кто так считает.
Несомненно, волшебник понимал аворнийский язык, но предпочитал разговаривать через посла. Тот еще раз обратился к Грасу:
– Он также говорит, что ты достигнешь больших высот, если останешься жив.
– Неужели?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131