ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Насколько недавно?
– Не знаю... Несколько недель, месяцев назад. Мы тогда были на юге.
Алса покачала головой.
– Извините, но колдовство здесь не поможет. Вам нужно чудо, а на это способны только боги.
– Какая жалость! Мне действительно необходимо знать. – Он объяснил почему, закончив: – Это заставляет людей отказываться от брака их дочерей с Орталисом.
Вероятно, не только это заставляло их отказываться, но Грас предпочитал дальше не распространяться. Алса нахмурилась, размышляя.
– Может быть, я смогу заставить вашего сына вспомнить спор. Этого достаточно?
– Сделай это здесь и сейчас! Или нужны специальные приготовления? Только... пусть он потом забудет об этом.
– Здесь и сейчас... где-нибудь в тихой комнате, все равно в какой. В этом нет ничего сложного.
– Отлично. Мне действительно необходимо это знать. – Грас позвал слуг и приказал каждому из них по очереди: – Найдите принца Орталиса. Если он во дворце, скажите, что я хочу видеть его немедленно. Понятно?
Судя по тому, как разбежались слуги, им было понятно. Алса спряталась в ближайшей комнате. Орталис появился буквально через несколько мгновений после того, как колдунья скрылась за дверью.
– Что тебе нужно? Я не сделал ничего плохого. «По крайней мере, в последнее время», – подумал Грас.
– Я хочу поговорить с тобой, – ответил он, указывая на дверь, за которой скрылась Алса. – Сделаем это здесь.
– Чем ты опять недоволен? Ты всегда подозреваешь меня, но на этот раз я ни в чем не виноват. Я не сделал ничего плохого. – Судя по тону, сын говорил правду.
– Значит, все в порядке, бояться нечего, – спокойно отозвался Грас. – Пошли.
Орталис не выглядел слишком довольным, но спорить не стал. Едва он заметил колдунью, как та произнесла:
– Замри, Орталис, сын Граса, сына Крекса!
И Орталис замер, словно его ноги примерзли к полу. Застыло и его лицо. Грасу совсем не понравился его укоризненный взгляд, и он был рад, что сын не будет помнить о колдовстве.
– Я могу задать ему вопрос? – едва слышно спросил он.
– Задавайте. Он ответит правду, а потом забудет об этом.
– Спасибо, – сказал Грас и повернулся к Орталису. – Ты слышишь меня?
– Я слышу тебя, – ответил тот глухим голосом.
– Хорошо. Какова была причина вашего спора с Ансером?
– Какого спора?
Грас немного подумал и сказал:
– Скверного. Того, о котором никто не должен знать.
Когда принц замолчал, Грас понял, что узнал больше, чем хотел.
– Ты говорил об этом серьезно или шутил? – едва слышно спросила Алса.
Даже магия долго не могла заставить Орталиса говорить.
– Я не знаю, – сказал он наконец. – Мне казалось, что это хорошее развлечение, – он пожал плечами, – но людям почему-то такие вещи не нравятся.
– Людям почему-то такие вещи не нравятся, – с горечью повторил Грас. – По крайней мере, он это понял. Может быть. – Он подал знак Алее. – Пусть он очнется.
Колдунья пробормотала заклинание и выскользнула из комнаты, прежде чем Орталис пошевелился, заморгал и кивнул отцу.
– О чем ты хотел со мной поговорить?
– Так, ни о чем, – сказал Грас и вздохнул. – Ничего серьезного.
– Вот видишь? Я же говорил. Я не сделал ничего плохого. – Орталис с важным видом закрыл за собой дверь.
Почти сразу же вернулась Алса.
– Итак?
– Ну. – Грас развел руками. – Я полагаю, что ему еще рано жениться.
Усатые обезьяны смотрели на кружившийся за окном снег. Тщательно закрытый камин поддерживал в комнате тепло. Зверьки не знали, что такое плохая погода, но зрелище явно интересовало их. Их черные глазки иногда останавливались на Ланиусе, словно спрашивая, какое он имеет ко всему этому отношение.
– Простите, – сказал он. – Но я не могу заставить снег исчезнуть.
Судя по одинаковому выражению их мордочек, похожих на человеческие, как и у котозьянов, они ему не поверили. Человек отвечал за еду и питье, почему он не ничего не мог сделать с погодой?
– Мне очень хотелось бы ее изменить, – сказал он. – Поверьте, очень хотелось бы.
Одна из них повернулась к нему спиной, совсем как обиженный человек. Потом обе придвинулись поближе к огню. Вспомнив, о чем предупреждал подаривший обезьян черногорец, Ланиус надеялся, что с его помощью они благополучно переживут холодное время года.
От стука в дверь уши обезьян задергались.
– В чем дело? – крикнул Ланиус.
Слуги давно перестали врываться в комнаты, в которых жили животные. Пусть Аворнисом правил Грас, но здесь королем не только по титулу был Ланиус.
– Скорее, ваше величество! – услышал он голос Бубулкуса. Если он усвоил урок, его усвоили и остальные слуги.
Ланиусу не хотелось уходить.
– В чем дело? – повторил он.
– Скорее! – в свою очередь, повторил Бубулкус и ничего не добавил.
Выругавшись едва слышно, Ланиус оставил обезьян. В коридоре было значительно холоднее, чем в их комнате. Его голос был не менее холодным, когда он повторил вопрос:
– В чем дело? И почему ты не ответил мне сразу, как только я спросил?
– Почему? Потому что не хотел орать на весь дворец, чтобы все услышали. Вот почему. – Как обычно, Бубулкус был полностью уверен в своей правоте, но продолжил, прежде чем Ланиус вышел из себя: – Принц Орталис и ее величество королева, я имею в виду вашу жену, а не королеву-тещу, жутко ругаются. Если бы вы могли это прекратить...
– О боги!
Орталис уже давно не ссорился с Сосией, но в плохом настроении представлял опасность для всех окружающих, в этом Ланиус не сомневался.
Брат и сестра так громко кричали друг на друга, что Ланиусу не составило труда по их голосам найти комнату. Бубулкус предусмотрительно держался в нескольких шагах позади. С огромным облегчением молодой король увидел, что все ограничивалось только криками. Орталис не ударил сестру не только кулаком, но даже ладонью.
– Что здесь происходит? – грозно спросил Ланиус. Сын Граса мгновенно повернулся к нему.
– Может быть, она говорит правду. Может быть, ты во всем виноват.
– Может быть, ты проклятый богами идиот! – рявкнул Ланиус. У Орталиса отвисла челюсть. Зять обычно не отвечал грубостью на грубость. – По крайней мере, – продолжил король, – ты ведешь себя как идиот. Чем вызвана эта бессмысленная ссора?
– Кто-то проговорился, – угрюмо произнес Орталис. – Кто-то сказал отцу о том, о чем поклялся молчать.
– Сколько раз можно повторять, Я ничего ему не говорила!
– Я тоже, – сказал Ланиус. – Остается Ансер.
– Он утверждает, что тоже не говорил. – Глаза Орталиса сверкнули бешенством. – Но кто-то сказал, потому что отец обо всем знает. Я уверен в этом. Он странно смотрит на меня, постоянно поучает. Я больше не могу этого вынести. Он сам не замечает, что делает, а я уже схожу с ума.
– Я не имею к этому никакого отношения. – Сосия покачала головой.
– Я поклялся, что буду молчать, – сказал Ланиус, – если ты сдержишь свое обещание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131