ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ты прав, очень хороший, – согласилась колдунья.
– Благодарю тебя, – очень медленно произнес командор. – Как твое имя?
– Мое, господин? Я – Алса.
Женщина была на несколько лет моложе Граса, ее каштановые волосы были едва тронуты сединой. Лицо носило следы тяжелых раздумий.
– Чем можно заплатить тебе за спасенную жизнь? Поверь мне, я сделаю все, что в моих силах.
– Спасибо тебе, господин, но я занимаюсь этим не ради денег, – ответила Алса. – Как я сказала, проклятие было на редкость коварным, и я рада, что мне удалось с ним справиться.
– Могу я спросить, кому я так помешал, чтобы наслать на меня такую напасть?
– Я... не знаю. – Алса заметно смутилась.
Грас тотчас понял, почему ее ответ звучит так неуверенно. И все же он спросил:
– Он находится здесь, во дворце, не так ли?
Осторожно подбирая слова, колдунья произнесла:
– Я не могу знать наверняка, господин. Но это кажется вполне вероятным, не правда ли?
Командору хотелось верить, что это был не король. Сын Крекса Невыносимого не питал большого уважения к дальнему потомку династии, что когда-то обосновалась на троне. Он знал, что многие люди в Аворнисе согласны с ним.
– Конечно, господин. Да простят его боги, – продолжила Алса. – Архипастырь и... все те, кто заботится о благе Аворниса, должны бороться против внешнего зла, а не против друг друга.
Она старалась остаться преданной королю Ланиусу и не вызвать гнев Граса. Но поскольку колдунья все же спасла его от проклятия, командор рискнул спросить:
– Ты можешь мне помочь узнать, кто это сделал? Алса облизнула пересохшие губы:
– Это зависит от того, что ты собираешься делать, узнав правду?
– Это тоже зависит от того, что я узнаю. Что бы мне ни пришлось сделать, я не для того пришел в столицу Аворниса, чтобы позволить убить себя. Если я умру, то, вряд ли смогу защитить королевство от фервингов.
Грас не думал о Низвергнутом, потому что тот никогда не стал бы прибегать к такому простому средству, как наговор. Он внимательно посмотрел на Алсу, ожидая, что скажет колдунья.
Казалось, ее молчание будет длиться вечно, наконец, женщина кивнула:
– Хорошо, я постараюсь помочь. Как я сказала, существуют разные проклятия. Но никто не должен использовать настолько подлые, как это. Даже ментеше не способны на такую низость.
Грас был не совсем с ней согласен, но, может быть, она была недалека от истины.
– Я поговорю с каждым из них по очереди. Ты будешь стоять за портьерой. Сможешь определить, кто из них лжет?
– Думаю, я справлюсь, господин, – ответила Алса. – Существуют способы уберечься от разоблачительных заклинаний, но я надеюсь, они обнаружат себя.
– Тогда все в порядке, – сказал Грас. – Давай приступим.
Он хотел обнаружить врага, прежде чем тот попытается снова убить его.
Когда Лептурус появился с посланным за ним слугой, командир королевской гвардии спросил:
– С тобой все в порядке? По дворцу ходят странные слухи.
– Они возникли не без причины. – Коротко Грас рассказал, что произошло, закончив словами: – Я собираюсь выяснить всю правду об этом, ты понимаешь меня?
– Надеюсь, что да, – ответил Лептурус. – Я скажу тебе прямо, командор, что не делал этого и не знаю того, кто мог это сделать. Я не слишком люблю тебя, но ты не сделал ничего такого, чтобы я мог желать тебе смерти. – Он нахмурился. – Я не всегда получаю удовольствие от мыслей, которые приходят ко мне в голову.
– Я тоже. – Грас кивнул маршалу.
Мрачнее тучи Лептурус вышел из комнаты. Алса появилась из-за портьеры.
– Ну? – спросил Грас.
– Он говорил правду, – ответила колдунья.
Грасу тоже так показалось. Он послал другого слугу спросить, сможет ли королева Серфия принять его.
Ее лицо в тот момент, когда она увидела его живым, сказало ему все, что он хотел узнать, и без помощи Алсы. Он только спросил ее с горечью:
– За что?
– Чтобы не позволить тебе захватить трон моего сына, – ответила королева. – Твои люди повсюду. Даже слепой догадался бы, чего ты хочешь, а я не слепа. Я не жалею о том, что я сделала. Я жалею, что из этого ничего не вышло.
Может быть, она не догадывалась о том, какое именно заклятие использовал колдун? Грас сказал:
– Ты ошибаешься. У меня не было подобных мыслей. – Может быть, он говорил правду. Командор продолжил: – Но сейчас, боюсь, ты подтолкнула меня к этому.
11
ЛАНИУСУ уже приходилось видеть, как его мать изгоняли из дворца. Серфия вернулась назад с триумфом, после того как архипастырь Букко выслал ее. Неужели подобное может снова повториться? Он с удивлением смотрел на Граса.
– У тебя хватает наглости, командор, явиться ко мне после того, что ты сделал?
– Ваше величество, я знаю, у вас есть основания сердиться на меня, – сказал Грас.
– Неужели? – Ланиус совсем недавно научился использовать сарказм и не смог отказать себе в удовольствии воспользоваться им сейчас.
Но его слова произвели на морского офицера впечатления не больше, чем стрелы, пущенные из лука по камню.
– Ваше величество, я сожалею, что мне пришлось отправить вашу мать в Лабиринт, – сказал Грас. – Клянусь богами, моя жизнь была бы намного проще при хороших отношениях с ней. Но королева пыталась убить меня и почти добилась успеха. Что мне оставалось делать? Ждать, когда нанесут следующий удар в спину?
Его доводы казались разумными, а речь – искренней. И Ланиус прекрасно знал, что его мать действительно пыталась убить Граса. Но это не могло заставить его простить командора, хотя он и понимал, что тот не мог поступить иначе.
– И сейчас ты собираешься избавиться от меня, опасаясь, что я последую ее примеру в будущем?
Лицо Граса застыло. Ланиус тоже напрягся. Он не мог представить, что Грас посмеет решиться на убийство. Командор медленно произнес:
– Мне бы очень не хотелось прибегать к этому, ваше величество. Каждый в Аворнисе чтит королевскую династию.
– Но если ты решишь, что я представляю опасность, ты пойдешь на это. – Ланиус с трудом шевелил онемевшими от страха губами.
И Грас кивнул:
– Да, если у меня не останется другого выхода. Я не хочу пятнать мои руки вашей кровью, но я не хотел бы, чтобы и вы пачкали руки в моей. Я думаю, вы можете это понять.
– Мне случалось выслушивать кое-что и похуже, – ответил Ланиус, вызвав у Граса усмешку. – Что ты собираешься делать?
– Я намерен короноваться, – ответил Грас.
Волна гнева захлестнула Ланиуса. Оказывается, он способен на такую ярость? Изгнание его матери скорее напугало, чем разозлило его.
– И ты посмеешь? – произнес он шепотом. – Ты смеешь говорить о своем уважении к королевской династии и тут же – о моем свержении?
– Кто говорит о вашем свержении? – Грас покачал головой. – Я не собираюсь делать ничего подобного. За вами стоят венценосные предки. Люди привыкли, чтобы кто-нибудь из вашей семьи был на троне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131