ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рисса сообщила, что Серфия носит мальчика. Но ничего не было сказано о том, выживут ли его ребенок и Серфия.
Слуга попытался улыбнуться:
– Назовем пролитое вино приношением.
– Я скорее назову тебя идиотом! – рявкнул король. – Оставь кувшин и убирайся прочь.
К тому времени, когда дверь спальни распахнулась, король был почти пьян. Он мрачно взглянул на повитуху:
– Ну что, Ливия?
– Все прекрасно, ваше величество, – поспешно ответила она. Ее морщины и обвисшие щеки говорили, что она почти ровесница Мергуса, однако черные волнистые волосы бросали вызов времени – не без помощи краски. – Мои поздравления. У вас сын. Немного маловат и слишком тощий, но он выживет.
– Сын... – выдохнул король.
Он мечтал произнести это слово с тех пор, как почувствовал себя мужчиной. Во времена своей молодости Мергус не предполагал, что ему придется ждать так долго. Чем больше прибавлялось лет, тем меньше оставалось надежды.
Мергус заглянул в кувшин. Тот был пуст. Кубок оказался наполовину полным, и он протянул его Ливии.
– Выпей.
Женщина покачала головой, отказываясь. Ни один локон на ее голове не шевельнулся.
– Вы не хотите спросить о своей жене?
– Ох, – спохватился Мергус, ничуть не смутившись. – Как она?
– Неплохо, – ответила повитуха. Она сделала паузу и, довольная произведенным впечатлением, снова повторила: – Да, неплохо – особенно для первого раза. Если не появится жар, – ее руки вспорхнули в успокаивающем жесте, – Серфия справится.
Мергус снова предложил ей вина. На этот раз она взяла кубок. Король спросил:
– Могу я увидеть мальчика... и Серфию?
– Зайди, – разрешила Ливия. – Я не уверена, будет ли она рада видеть вас. Помните, что ей пришлось много пережить. Неважно, насколько легкими были роды, это всегда испытание для женщины.
Мергус едва слышал ее, он поспешно распахнул дверь. В комнате стоял тошнотворный запах пота и крови – как на поле битвы. Серфии удалось слегка приподняться на ложе. Она прижимала новорожденного к своей груди. Мергус удивился внезапно возникшему чувству ревности при виде ребенка, сосущего грудь.
Женщина попыталась улыбнуться, но получился усталый зевок.
– Вот он, ваше величество. Десять пальчиков на руках, десять – на ногах, петушок – слишком большой для такого малыша.
Король мог видеть все сам. Неожиданно он преисполнился гордостью, так же как минуту назад – ревностью.
– Хорошо, – кивнул он. – Могу я взять его на руки?
Серфия неловко попыталась отнять ребенка от груди. Личико малыша скривилось, и он заплакал. Высокий, тоненький плач эхом разнесся по комнате.
– Сын! – воскликнул король. – Наконец, после всех этих лет, сын!
Он держал своего только что рожденного наследника намного привычнее, чем Серфия, у него было достаточно опыта с дочерьми. Подняв ребенка, он шлепнул его.
– Не так сильно. Ты сделаешь ему больно, – испугалась Серфия.
– Я знаю, что делаю, – отозвался Мергус.
И он оказался прав – минуту спустя ребенок громко срыгнул и тут же успокоился, казалось, сам удивившись странному звуку.
– Мы назовем его...
– Ланиус, – перебил Серфию король Мергус. Он хотел произнести имя прежде всех, даже раньше, чем его возлюбленная. – Принц Ланиус, король Ланиус, когда его время придет.
Сейчас у принца, будущего короля, была непропорционально большая голова для его маленького тела и смотрящие в разные стороны глаза. Обычное дело: новорожденные дочери Мергуса выглядели точно так же.
В спальню заглянула Ливия.
– Пришел священник, – сообщила она.
– Хорошо, – ответил Мергус. – Скажи ему, пусть заходит.
Когда мужчина в зеленой сутане появился в комнате, Серфия, вскрикнув, попыталась прикрыться. Не обращая на это внимания, Мергус кивнул священнику:
– Займитесь своим делом, святой отец. Мне нужна настоящая королева.
2
КАПИТАН ГРАС пил вино в портовой таверне городка Куманус, когда новость достигла его ушей. Человек, принесший ее, встал в дверном проеме и выкрикнул ее во всю мощь своих легких. «Никси» был шумным и гостеприимным местом, где моряки и купцы любили посидеть за кружкой вина и обсудить свои дела. В углу помещался стол для игры в кости. Довольно часто то один, то другой гость пытался настойчиво уговорить одну из официанток подняться с ним наверх.
Услышав весть, посетители таверны тотчас погрузились в молчание. Никатор первым нарушил его:
– Он женился на ней? У него уже седьмая жена? Поищи другое место для своих басен, парень. Никто бы не стал это делать. Это противно человеческой природе.
Все, кто был в «Никси», согласно закивали, и Грас вместе со всеми. Сама идея о седьмой жене казалась абсурдной. Даже сам бог Олор имел только шесть жен...
Парень, принесший новость, вытянул вперед обе руки ладонями вверх, как бы принося клятву.
– Пусть Низвергнутый захватит меня в рабство, если я лгу, – произнес он, и молчание, которое воцарилось на этот раз, было совсем иным. Никто, особенно здесь, на границе, не стал бы лгать, прикрываясь такими словами. Вестник продолжил в полной тишине: – Я говорю вам, он женился на ней. Сказал, что не хочет, чтобы его наследник, Ланиус, был незаконнорожденным. Преподобный Сердикс совершил обряд над ним и его любовницей, я имею в виду королеву Серфию.
– Как ему удалось найти священника, способного совершить такое богомерзкое дело? – возмущенно спросил кто-то.
– Как? Я объясню тебе, как! Священник, обвенчавший их, сейчас уже архиепископ. Сердикс далеко не глуп и прекрасно понимает, в какую сторону ветер дует.
– Какая мерзость! – вырвалось у нескольких посетителей таверны одновременно.
Мерзость или нет, но пришлось поверить, что это правда. Вестник привел множество достоверных деталей, которые невозможно было выдумать.
– Как отнесся архипастырь ко всему этому? – спросил Грас.
– Хороший вопрос, – усмехнулся гонец. – Но никто еще не знает на него ответ. Если его святейшество скажет, что Ланиус – незаконнорожденный, все согласятся с ним. Если он скажет, что на свет появился принц, – так и будет.
– Сомневаюсь я, что у архипастыря хватит смелости, король тут же скажет: «Пошел вон!» – И Никатор, уже достаточно захмелевший, указал на дверь.
– Способен ли король повлиять на архипастыря? – спросил Грас.
– Я не знаю. – Никатор покрутил головой. – Но сможет ли архипастырь сказать королю, что сын, которого он ждал всю жизнь, всего лишь жалкий ублюдок и его заднице не видать алмазного трона?
Это был еще один хороший вопрос, на который у Граса не было ответа. Однако он не сомневался, что в Аворнисе с этим разберутся. Было еще кое-что, в чем он не сомневался ни минуты. Он осушил еще один кубок, стараясь прогнать эти тягостные мысли.
Но ничего не получилось. Никатор чувствовал, что с капитаном творится неладное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131