ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Поясню, — продолжал Керриген, — больше всего меня во всем этом беспокоит тенденция импровизировать на ходу. Современную войну нельзя вести таким образом.
— Напротив, адмирал, — возразил Хэдли. — Вьетнам продемонстрировал необходимость гибкого подхода к ведению боевых действий, да и последующие наши военные операции свидетельствуют в пользу большей гибкости. В конце концов нам позарез необходимо знать, с чем там придется столкнуться.
— Мне кажется, что объединенных разведслужб морской пехоты и Котиков вполне достаточно.
— Возможно, — сказал Кобурн. — Надеюсь, что вы правы. Но, похоже, Мёрдок — нужный человек, оказавшийся в нужное время и в нужном месте, и надо быть идиотом, чтобы отозвать его. Слишком уж заманчиво, чтобы отбрасывать такую возможность.
Прокатился одобрительный ропот собравшихся. Как и для всех остальных в Литтл-Крик, радиограмма Мёрдока, поступившая около семнадцати часов назад и предлагавшая поправки к плану операции «Смертельное оружие», стала для Кобурна полным сюрпризом. Освобожденные заложники, пленный иранец и все Котики, за исключением четверых, были доставлены вертолетом на борт «Нассау».
Мёрдок и трое его людей оставались на борту «Белуги» и вслед за иранской эскадрой направились в Бендер-Аббас.
Их прибытие туда ожидалось — Кобурн посмотрел на часы — спустя еще восемнадцать часов.
Всего за несколько часов до начала вторжения морской пехоты.
— Насколько можно положиться на Мёрдока? — поинтересовался один из штабистов Керригена, когда шум за столом утих. — Согласно его докладу, он узнал все это от пленного иранского полковника. Нет ли здесь хитро расставленной ловушки?
— У нас в Лэнгли, — ответил Хэдли, — эта информация оценивается по классу Б-3.
— То есть?
— По этой классификации ЦРУ оценивает достоверность полученной из разных источников информации. Буква характеризует степень доверия к источнику, цифра — то, как Лэнгли оценивает степень точности. "Б" означает «как правило, достоверный». Это вовсе не означает недоверия к вашему человеку, капитан Кобурн. Думаю, даже ни один из тех, кто проходит у нас под буквой "А", не может считаться стопроцентно достоверным. Цифра «три» означает, что информация, возможно, точна. Она не подтверждена пока другими источниками, так что это не «единица», да и «скорее всего верной», то есть «двойкой», ее тоже не назовешь. Суть, джентльмены, в том, что у нас имеется заслуживающий доверия источник информации, готовый предоставить нам возможно точные разведданные. Нельзя позволить себе роскошь игнорировать их.
— Думал ли кто-нибудь связаться на этот счет с конгрессменом Мёрдоком? — спросил Керриген. — В конце концов это ведь его сын. Меня, например, шокирует то, что его допустили командовать двумя опаснейшими рейдами подряд — сначала на «Йюдюки Мару», потом на «Белугу» — а теперь он вон что творит.
— Лейтенант Мёрдок, — медленно произнес Кобурн, — отличный офицер. Он не позволит соображениям политического, личного и, скажем так, семейного порядка отвлечь его от того, что он считает своим долгом. Мне известен интерес конгрессмена Мёрдока к деятельности своего сына. Мне известно также, что ни лейтенант Мёрдок, ни я, ни сам президент Соединенных Штатов не могут позволить личным эмоциям влиять на эту операцию. Я не сомневаюсь, сэр, что конгрессмен, будь он здесь, первым дал бы «добро».
— Из ваших слов, — заключил Брайан Хэдли, — следует, что лейтенант подал неплохую идею. Значит, надо планировать всю кампанию, исходя из того, что там, куда мы пошлем морскую пехоту, уже на месте — точнее, в воде — Котики.
— Вот именно, — сказал Кобурн. — Эти ребята могут рассказать нам то, что спутникам-шпионам и не снилось.
— Надеюсь, капитан, — улыбнулся Хэдли. — Не могу не согласиться с вами. Слишком заманчиво, чтобы отказываться, — он принялся собирать со стола свои бумаги и карты, за ним стали собираться и другие офицеры.
— Капитан Кобурн? — поднял глаза Хэдли.
— Сэр?
— Не уделите мне пару минут?
— Конечно, сэр, — Кобурн посмотрел на часы. — Только времени у меня в обрез.
— Насколько я понимаю, вы летите туда?
— Да, сэр. Первый и второй взводы тоже примут участие в высадке.
— Мне хотелось выслушать ваше мнение о молодом Мёрдоке. Ему здорово досталось. Вправе ли мы требовать от него еще большего?
Кобурн обдумал вопрос.
— Я думаю, мистер Хэдли, он не стал бы предлагать такой вариант, если бы не хотел этого сам. У Мёрдока на первом месте всегда интересы Отряда.
— Гм. После всего, что я слышал, мне тоже так показалось. Полагаю, вам понятно, что от успеха этой операции во многом зависит будущее Отрядов?
— Лучше скажите, чего я не знаю, — улыбнулся Кобурн.
— Вот в эту самую минуту сенатский комитет по расследованиям разбирает по косточкам отчет вашего Мёрдока об операции по захвату «Йюдюки Мару». Они там объясняют друг другу, как бы они сделали все лучше, и думают, правильно ли потрачены выделяемые МорСпецБоГр-2 деньги. Всерьез поговаривают о расформировании Котиков, отрядов «Рекон» морской пехоты, «Рейнджеров» и всех других спецподразделений, за исключением разве что «зеленых беретов».
— Дайте нам хоть полшанса, мистер Хэдли. Мы покажем, что их баксы вложены не впустую.
— Да. Насколько я знаю ваших ребят, вы правы.
В дверь постучали. Кобурн обернулся — в проеме застыл молодой старшина-электрик второго класса с ярко сверкающим под лампами дневного света «Будвейзером».
— Эй, Чаккер, заходи!
— Вертолет уже на площадке, сэр, — доложил Уилсон, махнув зажатой в кулаке белой пилоткой. — Если вы готовы, конечно.
— Тогда двигай задницей. Простите, мистер Хэдли.
— Ничего, — Хэдли кивнул в сторону молодого Котика. — Из ваших, капитан?
— А как же? Свежеиспеченный Котик, назначен на вакантное место в первом взводе. Так, Уилсон?
— Так точно, сэр! С вашего позволения, сэр, кучер этой вертушки сказал мне, что, если через пять минут наших задниц не будет у него на борту, нам придется брать такси до Ошейны.
— Тогда действительно пора. Мистер Хэдли?
— Вы ответили на все мои вопросы, капитан, — Хэдли хлопнул Кобурна по плечу. — Удачи!
— Спасибо, сэр. Только поверьте мне, в наших делах не все решает удача, — он указал пальцем через плечо в сторону СЭ-2 Уилсона. — Не удача, а такие вот парни.
Взял свой кейс и вышел.
24
Воскресенье, 29 мая
16.12 (13.12 по Гринвичу)
Яхта «Белуга».
На подходах к Бендер-Э Аббасу.
Солнце совершенно немилосердно палило с безоблачных небес. Яхта «Белуга» все еще следовала за иранской флотилией, но постепенно стала отставать. Теперь их отделяло от «Йюдюки Мару» почти пять миль — достаточно, чтобы любопытные глаза не могли разглядеть судно как следует, но и не слишком много, чтобы кто-нибудь заподозрил его в желании повернуть назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80