ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Чего он говорит, Шкипер? — поинтересовался Сойка.
— А черт его знает, — откликнулся Мёрдок. Вместо ответа он помахал рукой, приглашая «Богхаммер» подойти поближе.
По команде Мёрдока Сойка сбавил ход и остановил яхту. Иранский катер подошел к левому борту и остановился. Один из иранцев уже готовился перепрыгнуть на нос «Белуги» с линем в руках, другой ожидал на корме. Офицер с громкоговорителем оставался пока за рубкой.
— Хиггинс? Роселли? — негромко окликнул Мёрдок, не поднимая глаз на иранцев. — Готовы?
— Готовы, Шкипер, — ответил схоронившийся за крышкой люка Хиггинс.
— Ждем команды, Шкипер, — добавил Роселли. Он прислонился к мачте, небрежно и как бы расслабленно держа Г-3. Краем глаза Мёрдок видел Сойкин «хеклер и кох», спрятанный за клюзом левого борта. Его собственный автомат лежал у ног на палубе.
— Роселли, — прошептал он, не переставая улыбаться. — Берешь пулемет на носу. Приготовься.
— Аз кодаун вавхид хастид? — спросил офицер, опуская свой громкоговоритель. Голос его нельзя было назвать дружелюбным, взгляд метал молнии. — Каф кардам!
Улыбаясь, Мёрдок мотнул головой и сделал рукой пригласительный жест. Раздраженный иранец шагнул на палубу «Белуги».
— Ну! — выкрикнул Мёрдок, бросаясь на палубу, хватая автомат и приподнимаясь на колени. Роселли срезал очередью иранца у пулемета — тот отлетел к рубке. Мёрдок выпустил три пули в офицера, тот сразу же рухнул в воду между судами. Стерлинг повернул штурвал, и яхта с грохотом ударилась о катер.
Мёрдок спокойно, методично выбирал цели: сначала иранца с автоматом в руках, потом другого, с оружием за спиной. Хиггинс вынырнул из-за люка и разрядил автомат в рубку «Богхаммера», а Стерлинг полил огнем корму иранского катера.
По подсчетам Мёрдока, от первого до последнего выстрела едва прошло пять секунд. Они с Роселли прыгнули на палубу «Богхаммера» и обыскали его с носа до кормы. Двоих тяжелораненых иранцев прикончили выстрелами в голову — возможности брать пленных у Котиков не было.
— Справишься с ним, Шеф? — спросил Мёрдок у Роселли, заходя в рубку.
— Черт возьми, лейтенант, этим-то я с закрытыми глазами смогу управлять. Газ, коробка передач, руль... чего здесь, мать их, сложного?
— Умница. Обойди-ка всю эту посудину с увеличительным стеклом, ладно? Найди и исправь все, что мы побили в перестрелке.
— Понятно, Шкипер.
Стерлинг на «Белуге» вязал узел на лине с «Богхаммера», чего так и не успел сделать иранский солдат.
— Сойка!
— Я, Шкипер!
Мёрдок взял его рукой за липкое от пота плечо, а другой указал на запад, туда, где за полосой бурой воды виднелся неровный берег Квесма.
— Мне кажется, у подножия вон того холма вполне удобный пляжик. Допустим, это корыто дало течь, отчего катеру пришлось отвести его на мелководье.
— Разумеется, Шкипер.
— Вот и давай. Если возникнут проблемы, Роселли поможет с буксировкой. Хиггинс!
— Да, сэр!
— Мы с тобой займемся грязной работой. Будем перетаскивать наше барахло на «Богхаммер».
— Есть, Шкипер. Ступайте на «Хаммер», а я буду подавать. Идет?
— Давай.
Под палящим послеполуденным солнцем Котики начали перетаскивать оружие и снаряжение.
— Сдается мне, вы давным-давно задумали все это предприятие, — заметил Хиггинс, передавая Мёрдоку через фальшборт дыхательный аппарат.
— Вздор, — ответил тот, принимая баллон и укладывая на корму «Богхаммера». — Все придумано на ходу.
— Ага. Я боялся, что вы так и ответите.
Мёрдок не стал упускать такой возможности.
— Даже так? Что, я совсем никуда против лейтенанта Коттера?
Хиггинс потянулся за связкой ласт, масок и поясов-грузил.
— Ну, сэр, скажу я вам... Эл-Ти просчитал бы все за неделю, все до малейшей детали. Он был не из тех, кто оставляет что-то на авось, понимаете?
— Угу, — Мёрдок подавил разочарование. Что ж, сам напросился...
— Но я вот что вам еще скажу, — продолжал Хиггинс. — Какой бы план он ни придумал, такого КАЙФА не было бы, это точно.
Таская по палубе «Богхаммера» снаряжение с «Белуги», Мёрдок все раздумывал, комплимент это или нет.
25
21.15 (18.15 по Гринвичу)
Патрульный катер «Богхаммер».
Северо-восточнее острова Квесм.
— Черт подери, — вздохнул Стирлинг, перелезая с «Белуги» на «Богхаммер». — Сил нет как не хочется менять эту красотку на такую керосинку, а, Шкипер?
— Мне тоже больше по душе ходить под парусом, Сойка, — ответил Мёрдок, развязывая державший суда в связке линь. «Белуга» осталась там, куда они привели ее несколько часов назад — в неглубокой бухточке недалеко от деревушки Квесм на восточной оконечности острова. — Но, согласись, таких, как она, больше нет, а этот «Богхаммер» — один из сорока. А нам сейчас вредно выделяться.
— К тому же, — добавил, ухмыляясь, Хиггинс, — скорость нам тоже не помешает.
— Верно, — кивнул Мёрдок, настороженно оглядывая темнеющее небо. В нескольких милях южнее низко над водой прошел иранский вертолет, но Квесм его, похоже, не интересовал. До сих пор им везло. «Богхаммера» явно послали выяснить, почему «Белуга» не выполнила переданные по радио инструкции; рано или поздно кто-нибудь на берегу сообразит, что «Богхаммер» так и не доложил обстановку, а «Белуга» так и не стала к причалу в Бен-дер-Аббасе или куда там их хотели поставить. Любая военная бюрократия отличается достаточной неповоротливостью; иранская же в этом смысле превосходит многие другие. Все же настанет момент, когда на поиски яхты пошлют авиацию, а любой тщательный осмотр окрестностей с катеров или вертолетов почти сразу же приведет иранцев к острову Квесм.
И если они обнаружат, что еще и один «Богхаммер» пропал...
Сойка и Роселли предприняли некоторые меры к тому, чтобы сбить иранцев с толку. На носу «Богхаммера» с обеих сторон красовался номер. Он походил на обычную десятку — крупная единица с маленьким ноликом, но знаний Профессора Хиггинса в арабских языках хватило на то, чтобы опознать эту цифру как «пятнадцать» (в отличие от письма, цифры читаются и в арабском, и в фарси слева направо). Они с Роселли взялись за кисти, смешали позаимствованные в кладовке «Белуги» белую и черную краски в пропорции, приблизительно напоминающей серый цвет корпуса «Богхаммера», и, стоя по колено в теплой воде, старательно закрасив оба «нолика», поверх намалевали еще по единице. Так «Богхаммер» сменил номер с пятнадцатого на одиннадцатый.
Наиболее вероятными действиями иранского командования после пропажи катера Мёрдок считал высылку на поиски патрульных катеров. При определенном везении иранцы могут и не заметить, что «одиннадцатых» «Богхаммеров» теперь два, тем более ночью и в оживленной гавани.
— Идет, Клинок, — крикнул Мёрдок. — Давай-ка сматываться с места преступления. Не дело дважды перекрашивать номера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80