ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дэвид любезно улыбнулся.
– Тогда не надо говорить ему, сэр.
– Я и так не должен никому ничего говорить без твоего разрешения.
– Значит, вы все же беретесь! – восторженно вскричал Гарри.
Черт побери, мне ничего не оставалось. Нужен был клиент. Отец Дэвида выплатил все вперед и наличными, как обычно рассчитываются с телохранителями – но очень скоро они бы кончились и мне снова пришлось бы браться за консультации по безопасности компаний, прекратив следствие по делу Фенвика. К тому же мальчик получал от матери слишком много денег. Мне вполне могло хватить оставшегося.
Дэвид сунул руку во внутренний карман и извлек пачку смятых пятифунтовых купюр.
– Здесь пятьдесят фунтов, сэр – все, что можно получить за один раз почтовым переводом. Еще денег я смогу взять в банке, когда поеду в город... – тут он запнулся, проглотив комок в горле. – На похороны.
Меня приободрила легкость, с которой он отдал деньги.
– Не знаю, сколько в конце концов потребуется, но каждую неделю я буду представлять полный финансовый отчет.
– Потребуется, видимо, немало, – задумчиво протянул Дэвид, – если поедете туда, где бывал отец.
– А где он бывал?
– Совсем недавно ездил в Норвегию и прислал мне открытку из города Бергена. Не знаю, что он там делал, но его отдел часто страховал норвежские суда.
– По-моему, у Норвегии пятый по тоннажу торговый флот в мире, – добавил Гарри.
Я кивнул.
– Ладно, думаю, для поездки в Норвегию понадобится что-то посерьезнее. Скажи пожалуйста, твой отец каждый день ездил на службу из Кента?
– Ну что вы! У него была квартира в Лондоне на Сент-Джонс-Вуд. Большую часть недели он ночевал там.
Видимо, в зависимости от желаний мисс Маквуд? Я достал блокнот и записал адрес.
– У тебя нет, случайно, ключа от квартиры?
– Есть.
– Не возражаешь, если я там покопаюсь?
Конечно, Дэвид возражал, но сумел понять необходимость этого. Достав брелок с ключами он стал снимать с него ключ от квартиры. Гарри просто зашелся от восторга. Вот как он представлял работу частного детектива – тайком проникать в чужие квартиры и перерывать все вверх дном.
– Вы уже говорили с кем-то из их отдела, сэр? – поинтересовался Дэвид.
Я предпочел уклониться от ответа.
– А с кем бы ты мне посоветовал поговорить?
– Там есть мистер Уинслоу, очень веселый малый, и, разумеется, мисс Маквуд. Она-то все должна знать.
Судя по тону, она не вызывала у него никаких эмоций. Но я решил удостовериться.
– Так ты встречался с ней?
– Конечно – когда заходил к отцу на работу.
Ведь мог он, например, сказать, что встретился с мисс Маквуд в один из выходных. Кивнув, я записал фамилию Уинслоу. Если будет возможность, стоило встретиться и переговорить с каждым сотрудником отдела Фенвика – но для начала хоть немного разобраться самому. Когда-то я вполне усвоил, что главное орудие допроса – не резиновая дубинка, не яркая лампа и не электроды на чувствительных местах. Главное – это информация. И чем ее больше, тем легче узнать все, что нужно.
Потом я осторожно спросил:
– Как твоя мать относилась к делам отца?
Дэвид пожал плечами.
– Ее они не слишком интересовали.
– Мне с ней придется встретиться. Можно сказать, что я работаю на тебя?
– Лучше не нужно.
– Хорошо, решаешь ты.
Лицо его изумленно вытянулось, потом расплылось в улыбке.
– Теперь, – я покосился в сторону Харри, – мне бы хотелось узнать побольше о твоем отце, – если, конечно, ты не возражаешь.
– Ну, я пошел. Надеюсь увидеться с вами еще, сэр. – Мы с Гарри пожали друг другу руки и он удалился.
Дэвид опять улыбнулся – на этот раз печально.
– Понимаете, сэр... он был довольно тихим человеком. Ему приходилось очень много работать. Он любил свое дело, в нем была вся его жизнь. У него не было хобби; по выходным он часто играл в гольф, но, по-моему, только для разминки. Он никогда не говорил, как закончилась игра.
Мальчик умолк, уйдя в воспоминания.
Я спросил:
– Когда он забирал тебя из школы по выходным – как вы проводили время?
– Когда меня отпускали на воскресенье, мы ходили в музей или в кино, или куда мне хотелось. Своих предложений у него в общем-то не было.
На глазах Дэвида стали наворачиваться слезы, он часто заморгал и недовольно поморщился.
– Отец был очень честным человеком. Знаете, у страхового общества Ллойда девиз – "Верность". Так вот, он серьезно к нему относился, по-настоящему серьезно. Не знаю, кому его понадобилось убивать! – Он закрыл лицо руками.
Я подождал немного, потом встал и положил руку ему на плечо.
– Ну ладно, парень – хлебни-ка "жидкого удобрения".
Он поднял глаза, улыбнулся сквозь слезы, отпил из моего бокала, сразу же поперхнулся и закашлялся, зато немного приободрился.
– И вот еще что, – я стал разворачивать пакет, в котором был приобретенный в книжном магазине "Медвежонок Берти". Только давай серьезно. Ты когда-нибудь раньше видел эту книгу? Никаких идей не возникает?
Дэвид внимательно посмотрел на книгу, перелистал несколько страниц и недоуменно поднял на меня глаза.
– Что это, сэр?
Я вздохнул. Другой реакции я и не ожидал, но все же оставалась слабая надежда.
– Твой отец брал книгу с собой в Аррас. Она была в пакете, который он собирался там передать.
Изумленный Дэвид снова взглянул на книгу.
– А если взглянуть иначе, – настаивал я. – Не напоминает она тебе что-нибудь другое, но сходного размера? Может быть, что-то связанное с его работой.
Он медленно покачал головой.
– На работе отцу приходилось иметь дело либо с документами, либо с толстыми такими книжищами... Вы полагаете, он мог положить ее в пакет вместо чего-то другого?
– Это мне еще предстоит выяснить – ведь за это ты мне и платишь. Больше тебе добавить нечего?
Дэвид задумался.
– Не знаю точно, но похоже, одно время он нанял частного детектива.
– Ты говоришь, точно не знаешь?
– Однажды кто-то позвонил и просил передать отцу, что перезвонит позже и что его зовут Джеймс Бонд. Потом отец сказал, что это и был своего рода Джеймс Бонд... Вот, пожалуй, и все.
Я призадумался, но так ничего и не понял.
– Попробую разобраться – в квартире могут оказаться какие-нибудь документы на этот счет. Буду держать с тобой контакт. Если я срочно понадоблюсь...
Пришлось в двух словах объяснить, в чем у меня проблемы с прессой, и дал номер телефона в отеле вместе с именем, под которым там зарегистрировался.
Потом он проводил меня по лестнице к другому выходу на улицу – видимо, для учеников. Я не стал снова заходить к Хоторну, решив больше не морочить ему голову, а попрощавшись с Дэвидом, сел в машину и направился в Лондон.
Вскоре я уже ехал по совершенно пустой дороге, навстречу же ползла нескончаемая вереница машин. Возле нашего дома мне снова померещились караулящие меня корреспонденты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78