ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Бернард исчез.
— Как исчез?! — недоуменно воскликнул шериф. — Он же был в складе!
— Говорю тебе, Гарри, Бернард исчез!
— Кто его стерег?
— Джозеф.
— А с ним-то хоть все в порядке?
— Да, вроде бы в порядке. Его просто оглушили.
— Он что-нибудь помнит?
— Да нет, говорит, думал, что это Дик. Открыл дверь — и его сразу ударили по голове чем-то тяжелым…
— Ладно, Эд. Ты откуда звонишь?
— Из книжного склада.
— Еще кто-нибудь с тобой есть?
— Нет, я один, я пришел сменить Джозефа, и первый, кому звоню — это ты.
— Хорошо, Эд, позвони еще Хоггу, я скоро буду.
— Ладно, Гарри, даже если ты и приедешь — это уже ничего не изменит.
— Но все равно, Эд, я сейчас приеду.
— Гарри, я же предупреждал тебя — не стоило посвящать в наши дела специального агента ФБР Дэйла Купера… Ладно, уже поздно об этом говорить…
Шериф зло бросил трубку и начал быстро одеваться.
Уже, садясь в машину, Гарри Трумен вытащил из кобуры револьвер, отщелкнул барабан и посмотрел, заряжен ли он.
«Кто же, кто же это мог бы быть?» — повторял про себя Гарри, заводя машину и выезжая на улицу. «Кто же еще мог знать кроме наших ребят, что Бернард на складе, кому могло понадобиться его освобождать? А, может быть, здесь дело в другом?».
Шериф чуть не пропустил нужный поворот и, спохватившись, резко вывернул руль. Машину немного занесло, но Гарри справился с управлением и помчал дальше, по направлению к книжному складу, туда, где на перекрестке его уже ждали Эд Малкастер и Джозеф.
Почти тут же за шерифом к книжному складу подъехал помощник шерифа Хогг. На нем была полицейская форма, и казалось, что он даже и не ложился спать.
— Ну, как ты, Джозеф? — первым делом поинтересовался Хогг.
— Ничего… — виновато сказал парень, опуская глаза.
— Да ладно, не расстраивайся…
Помощник шерифа похлопал его по плечу.
— И не с такими случалось, у меня тоже было много проколов.
— Не нужно меня утешать, не маленький, — Джозеф зло сбросил руку помощника шерифа со своего плеча.
— Ладно, — проговорил Гарри Трумен, — не время сейчас говорить друг другу комплименты. Хогг, ты поищи тут вокруг какие-нибудь следы, а мы пройдем внутрь и попробуем разобраться, как это все могло произойти.
Хогг кивнул головой, и легкой бесшумной походкой охотника-индейца углубился в темноту двора. Время от времени вспыхивал огонек его маленького карманного фонарика, выхватывая из темноты мокрые стволы деревьев, забор, пожарный гидрант, баки для мусора… Даже издали было видно, как Хогг недовольно крутит головой и поглядывает на небо.
Через полчаса Хогг, мокрый до нитки, вошел в склад.
Шериф и Эд Малкастер посмотрели на него, как бы спрашивая: ну что, есть что-нибудь?
Хогг отрицательно покачал головой.
— Дождь, все следы смыло… Единственное, что я нашел, — он разжал ладонь.
На его ладони лежал свежий окурок.
— Вот, это единственное, что я нашел. Его даже не успел размочить дождь.
— Это, наверное, курил Бернард. Он у меня все время просил сигарету, — сказал Джозеф.
Полицейские посмотрели на парня.
— Такие сигареты курит пол Твин Пикса, — отчеканивая каждое слово, сказал шериф, — так что от этой улики никакого проку…
Этой же ночью раздался телефонный звонок и в доме Пэккардов. Трубку сняла Джози.
— Узнаешь меня? — прозвучал хриплый мужской голос.
— Извините, вы, наверное, ошиблись номером, — старательно выговаривая английские слова ответила Джози.
— Вслушайся, вслушайся в мой голос — и ты его сразу узнаешь!
Джози вздрогнула, холодок пробежал по ее спине. Она подтянула одеяло почти до самого подбородка и плотнее прижалась к спинке кровати.
— Ты меня узнала? — спросил мужчина.
Джози молчала.
— Что, не ожидала, что я так быстро позвоню?
— Ожидала. Ведь я всегда держу слово.
— Вот это приятно слышать, потому что я уже заждался. Скоро буду.
— Когда?
— Скоро. Через несколько дней, а может быть и раньше. Так что приготовь все, как договаривались.
— Карасё, карасё, — сказала Джози.
— Вот и карасё. А теперь — спокойной ночи, милашка! И пусть тебе приснится твой муж.
В телефонной трубке, дрожащей в руке Джози, послышались короткие гудки. Она медленно опустила ее на рычаг аппарата. И еще долго смотрела в темное окно, за которым в разрывах туч то появлялась, то исчезала белая луна…
Глаза Джози блестели, тонкие пальцы нервно сжимались в кулаки. Она машинально накручивала на палец телефонный провод, как будто собиралась вырвать его из розетки…
— Вот и все… — едва слышно прошептала китаянка, — вот и все…
А потом еще несколько минут она шептала что-то по-китайски… Это были проклятья и ругательства в адрес позвонившего ей мужчины.
Не спал в эту ночь и старик Хилтон. Он сидел у остывающего камина в глубоком плетеном кресле-качалке, закутавшись в мохнатый старый плед. Он смотрел в окно. Он видел пикап, на котором проехал Лео Джонсон, видел машину шерифа, машину Хогга, видел, как двое мужчин прошли по улице… Но он не думал ни о ком из них — он вспоминал свою молодость…
Единственное, что не изменилось за годы его жизни — это была белая выщербленная луна в мохнатых тучах, проносящихся по небу, это шум дождя и скрип старых елей… Старик Хилтон не мог точно сказать, кто старше — он, или эти мохнатые, темно-зеленые ели, которые поскрипывают во дворе его дома, раскачиваясь в порывах северного ветра.
Вдруг старик Хилтон закрыл глаза. Казалось, что он уснул. Но его глаза вновь открылись. Он вновь взглянул на грязное стекло, за которым проносились облака, и громко, своим старческим голосом сказал:
— Кто же убил Лору Палмер? А, мистер Гарри Трумен, вы еще не знаете? Нет? Тогда я вам могу это сказать… Мне кажется, что я знаю, кто совершил преступление.
Старик вновь закрыл глаза, очки упали к нему на колени и потонули в складках пледа…
Специальный агент ФБР неожиданно проснулся. Он вытер холодный пот, сунул руку под подушку, достал диктофон и нажал клавишу.
— Даяна, это очень интересно. Мне приснился странный сон. Боюсь, что его забуду, поэтому рассказываю среди ночи и прямо так, как его увидел, не анализируя. Ты меня слышишь, Даяна? Ленивый как мерзлая креветка, я лежал в ванной, набирал в рот воду и с шумом выпускал ее в стену. Струя дробилась и рассыпалась на миллионы брызг. Вдруг в спину мне ударил фонтан, и вода окрасилась в красный цвет. С перепугу я выскочил из ванны… Пол стал странно наклоняться, ноги заскользили по кафельной плитке, и я сорвался в пропасть…
Я с трудом поднял голову и осмотрелся. Из серого полумрака выступают стены, а рядом со мной подскакивает и бьется на полу рыба. У рыбы черные плавники, сверху капает что-то красное и липкое, очень похожее на кровь. А рядом со мной кто-то шепчет: «Сегодня счастливы мертвые…» Я подскочил и закричал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118