ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Могу тебе в этом поручиться.
Отпустив ее, Джейк повернулся к столу, где его ждал завтрак. Усевшись, он откусил яйцо и поморщился.
— Ты была права. Они остыли, — проворчал он и, устремив на нее теплый взгляд, добавил:
— Но тот поцелуй все искупает.
По дороге на рудник Джейку и Индиго нужно было завернуть еще в два места: сначала в тюрьму к Маршалу Хилтону, а потом к Вулфам, чтобы Джейк помог Лоретте по хозяйству, а Индиго покормила своих зверюшек.
Новости, которые сообщил Хилтон, раздосадовали Джейка. Брэндон Маршалл клялся, что ничего не знает о происшествиях на руднике и убийстве Лобо. К тому же он обзавелся несколькими свидетелями, и те могли бы доложить суду, где был Брэндон в тот день, когда застрелили Лобо.
— Но в общем-то это ерунда, — сказал Хилтон. — Его приятели несомненно соврут, чтобы выгородить Брэндона. Я буду начеку, можешь на меня положиться.
Хилтон похлопал по плечу Индиго и бросил понимающий взгляд на Джейка.
— Кстати, не мешало бы тебе быть поосторожнее. Не верю я этому негодяю: как бы он не держал кирпич за пазухой.
Джейк кивнул.
— Приму все меры.
— Уж, пожалуйста, постарайся. Мне и моей жене очень нравится эта милая леди. Нам бы не хотелось, чтобы с ней что-нибудь случилось.
Взяв Индиго за локоть, Джейк ответил:
— Уверяю, мне она нравится не меньше.
Когда они вышли из тюрьмы и направились к Вулфам, Джейк вдруг понял, что он говорил абсолютно искренне. Ему настолько нравилась Индиго, что он даже готов был помочь по хозяйству, чтобы дать ей возможность покормить ее маленьких друзей. Он не был уверен, что и на этот раз сможет безучастно смотреть, как Индиго кормит Беззубого. Что бы там ни говорила Лоретта, Джейк не верил, что пума вполне добродушна, и у него подкашивались колени, когда он представлял, как ее мощные челюсти хватают Индиго. Уж лучше ему держаться подальше во время кормежки.
Прежде чем расстаться у входной двери, Джейк сказал:
— После того, как покормишь оленя, съешь-ка парочку лепешек сама. Ты уже давно ничего не ела.
— Да я совсем не проголодалась.
Джейк заметил по глазам, что ей взгрустнулось, и решил, что она, наверное, думает сейчас о Лобо.
— Ну, съешь хотя бы одну.
— Если ты настаиваешь.
— Я настаиваю, — улыбнувшись, ответил он. — Впереди еще целый день. Ну, я пошел в амбар. Встретимся в доме.
Джейк собрался уходить, но вдруг повернулся и взял ее рукой за подбородок.
— Сделай мне личное одолжение: будь очень осторожна, когда кормишь зверей.
Она удивленно подняла свои голубые глаза.
— Осторожна? Джейк сощурился.
— Да, осторожна. Ты знаешь, мне не нравится, что ты кормишь пуму.
— Не нравится?
— Нет, — он провел пальцем по тонкой линии ее подбородка. — При одной мысли об этом у меня выступает холодный пот.
Она встревоженно посмотрела на него.
— Но, Джейк, пума действительно абсолютно безобидна. Она никогда не пыталась меня укусить.
— Безобидна? — Джейк скептически усмехнулся и опустил руку. — Индиго, это дикий зверь. Ты никогда не знаешь, что у него на уме. И не говори, что это не так.
— Не буду, — согласилась Индиго. Отступив на шаг, он ущипнул ее за подбородок.
— Тогда сделай, как я сказал, ладно?
И Джейк пошел к амбару. А когда через несколько минут он вернулся в дом, Индиго сидела за столом и дожевывала лепешку. Джейк поставил бадью со свежим молоком на стойку для посуды, подошел к двери в спальню, чтобы поприветствовать Хантера, а затем подсел к отцу ОТрейди, поближе к камину.
Священник слегка толкнул его локтем.
— Мне не очень приятно признаться вам в одной вещи, поскольку я вижу, что вы методист, но должен все-таки сказать: мы с вами сходимся во мнениях насчет этой пумы.
— Она сама сообщила вам об этом? — Джейк встретился взглядом с Индиго и с удивлением обратил внимание на то, что она сидит довольно хмурая.
— Неужели такая невкусная лепешка? — ехидно спросил он ее.
Потупив взор, Индиго с заметной неохотой положила в рот последний кусочек. И тут из спальни появилась Лоретта. Она держала в руках тарелку Хантера.
— Доброе утро, мистер Рэнд. Джейк в недоумении повел бровью.
— Мистер Рэнд? Мне казалось, что теперь, когда я стал вашим зятем, мы можем называть друг друга по имени.
Против обыкновения Лоретта даже не улыбнулась и прошла мимо него на кухню. Увидев бадью с молоком, она сказала:
— Смотрю, вы снова сделали за меня мою работу. Спасибо, Джейк.
Но произнесено это было холодным тоном, и Джейк, нахмурившись, ответил:
— Всегда к вашим услугам.
Отец ОТрейди тронул Джейка за плечо.
— Видите ли, матери всегда нелегко первые несколько дней после свадьбы своего ребенка, — прошептал он. — Впервые за столько лет она встала сегодня утром и заметила, что кто-то чужой надел ее домашние тапочки и отныне не она, а он будет решать все проблемы. Так что не принимайте близко к сердцу, ладно?
— Решать? — Джейк в растерянности посмотрел на священника. — Я вовсе не думал покушаться на ее права.
— Конечно, не собирались, — отец ОТрейди мягко похлопал его по плечу. — Просто она очень впечатлительная. Все матери такие, особенно в самом начале. Пройдет немного времени, она разберется что к чему и примет вас, как своего. Поверьте, уж я-то знаю. Сам был свидетелем нескольких таких случаев.
Но Джейк все еще никак не мог прийти в себя от такого холодного приема и обратился к Индиго:
— Ты готова?
Она поднялась из-за стола.
— Да. На этот раз я намного быстрее управилась. Отец ОТрейди снова похлопал Джейка по руке и широко улыбнулся.
— Может быть, прошлой ночью вы все-таки приняли решение обратиться в веру? Я останусь тут еще на несколько дней и буду счастлив наставить вас на путь истинный.
Вопрос поставил Джейка в тупик, но упорство священника показалось ему забавным, и, хмыкнув, он ответил:
— Приходится признаться, святой отец, что прошлой ночью я меньше всего думал о религии.
Святой отец воздел глаза к потолку.
— Полагаю, об этом я и просил Бога.
В ту же секунду из кухни вышла Индиго. Джейк взял ее под руку и повел к входной двери.
— Я приду к вам, святой отец, как только приму решение. Обещаю, — сказал Джейк.
Выйдя за порог, Джейк заметил, что у Индиго пылают щеки, и решил, что она, должно быть, услышала его ответ святому отцу. Она метнула на него взгляд и тут же отвела глаза. Он чуть не застонал. Судя по ее выражению лица, он отнюдь не достиг того, чего хотел, когда целовал ее сегодня утром.
— Ну, ты готова к тому, что предстоит тяжелый день? — спросил он, словно ничего не случилось.
— Да.
Он с досадой заметил, что в ее голосе прозвучала тягостная покорность.
Когда Джейк и Индиго добрались до рудника и разошлись в разные стороны, первым, кто попался на глаза Джейку, был Денвер Томпкинс, который оскалился, бросил двусмысленный взгляд вслед Индиго и произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101