ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты правильно сделал, что пришел ко мне.
– Да, капитан. – Джо чуть было не расплылся в улыбке, потом торопливо схватил ведро и заспешил прочь, когда Джеми жестом велел ему вернуться к делу.
– Вам не удастся всегда так от него отделываться, капитан. – Преподобный прищурил свой здоровый глаз, глядя на паруса. – Вы не хуже меня знаете, что говорят люди.
– Это только болтовня.
Глаз преподобного уставился на Джеми.
– Если бы вы так думали, Стими сейчас не прыгал бы по реям, а залечивал сабельную рану.
– Раз он полез на ванты, значит, еще не готов выступить. Джеми повернулся и направился к люку. Они уже всесторонне обсуждали это, и он знал точку зрения Кины и преподобного. Черт возьми, он тоже так думал. Но это не значило, что сейчас он мог хоть что-то с этим поделать.
– Помните, что я говорил, – не забывайте оглядываться. Услышав слова Кины, Джеми на мгновение остановился, потом спустился вниз.
Он хотел ее видеть.
Энни прислонилась к перегородке, пытаясь успокоить дыхание. Что такого могло капитану Маккейду понадобиться от Энди? Она поставила ведро с веревочной ручкой на палубу, чтобы попытаться все обдумать.
Джо подошел к ней десять минут назад, когда она сидела в своем тесном закутке и ела какое-то отвратительное варево, приготовленное одним из пиратов. Сначала она готова была поклясться, что не сможет проглотить ни куска корабельной пищи, но через несколько дней голод взял свое, и теперь она уплетала ее с волчьим аппетитом.
Когда Джо заговорил, она застыла с открытым ртом.
– Капитан Маккейд. Он сказал, чтобы я тебя нашел и послал к нему в каюту.
Она проглотила кусок.
– Зачем?
– Не сказал. – Джо ухватил кусок с ее деревянной тарелки. – Но я бы не стал тянуть.
Так что она передала тарелку Джо и выбралась из закутка. Когда она уже была у люка, Джо заорал, что надо взять с собой ведро воды.
Потому-то она и стояла, раздумывая.
Может, он ее узнал?
Хотя эта причина казалась ей не хуже других, Энни сомневалась, чтобы в этом случае он столько ждал, прежде чем ее позвать. А она не видела его после утренней стычки со Стими.
Энни обхватила себя руками. При одной мысли об этом отвратительном Стими у нее мурашки бежали по коже. Ну почему они не могут найти де Порто?
Но это не решало сиюминутной проблемы. Ей просто надо было надвинуть шапочку поглубже и надеяться, что капитан увидит то, что ожидает увидеть.
Энни натянула вязаный околыш на лоб и подхватила ведро. Сперва она постучала нерешительно и, очевидно, не могла быть услышана из-за пения внутри каюты. Мелодия была незнакомой и отличалась от всех, которые она слышала на корабле. Слова были о любви и завораживающе печальными. И пел их такой глубокий, сильный голос, что она стояла как зачарованная. Энни слушала, подняв руку, чтобы постучать еще раз, но ей не хотелось громким стуком разрушить волшебство. Потом она осознала, что делает, и изо всех сил заколотила по двери.
Песня оборвалась, и капитан рявкнул:
– Кто там?
В голосе звучало такое раздражение, что она чуть не бросила ведро и не убежала.
Вместо этого она вздохнула и сказала таким низким голосом, каким только могла:
– Это Энди, капитан.
– Заходи, – приказал он, и Энни, ссутулившись, нажала на ручку и толкнула дверь. Сначала она его не увидела, а увидев, разинула рот.
Капитан был в чем мать родила.
ГЛАВА ПЯТАЯ
– Отлично, парень, давай сюда воду. – Джеми заерзал, устраиваясь поудобнее в тесной кадке. Он заполнял ее всю, и его колени задрались почти к подбородку. – Будь добр, мастер Энди, полей на меня. Мыться, когда воды так мало, – с таким же успехом я мог бы принимать ванну в луже.
Энни стояла, переминаясь с ноги на ногу. Толстая веревка врезалась ей в пальцы.
– Вы хотите… – Энни заметила, что говорит даже более высоким голосом, чем обычно, и замолчала, чтобы откашляться.
Капитан как будто заметил только то, что «Энди» не торопится выполнять его приказ.
– Поторопись, парень, мне надо смыть мыло.
Так оно и было. Энни ощущала сильный щелочной запах, а его широкие, бронзовые от загара плечи покрывал слой засохшей пены. Но чтобы вылить на него содержимое ведра, требовалось подойти ближе. Она догадывалась, что ниже пояса на нем ничего не было, а поскольку он так скорчился в кадке, ей практически ничего не было видно.
Конечно, не считая его обнаженной груди. Но при его привычке расхаживать полуодетым, без камзола и в расстегнутой рубашке, торс его она видела и раньше. И лучше бы не видела, напомнила себе Энни. Хотя когда бы она его ни встретила, ей непросто было не смотреть на широкое пространство обросшей волосами кожи. Как всегда, ей представлялось загадкой, почему волосы на его голове были гораздо светлее, чем на подбородке и на плечах. Курчавый треугольник, сужавшийся вниз, к краю кадки, сейчас казался почти медным от влаги…
– Дьявол тебя побери, парень, ты будешь поливать? Грозный оклик вывел Энни из оцепенения, вызванного разглядыванием его тела. Она с усилием подняла ведро и двинулась к Джеми, решив поскорее сделать то, что требовалось, и уйти. Последнее, что она заметила, было промелькнувшее на его лице выражение изумления.
Потом она перевернула ведро, обрушив каскад морской воды ему на голову.
– Какого… – Холодная соленая вода залила его лицо, ручейками стекая по щекам, пощипывая глаза. Отплевываясь и растирая глаза кулаками, Джеми что-то бормотал и тряс головой, так что во всех направлениях разлетались сверкающие брызги.
Энни застыла от неожиданности, так что ее одежда довольно сильно забрызгалась. Когда он покосился на нее снизу вверх, она вернула его взгляд, потом, осознав свою ошибку, отвела глаза.
– Ты хочешь утопить меня, парень? – Джеми передернулся и еще раз вытер лицо. – Хоть бы предупредил, что вода холодная…
– Я… мне никто не сказал… – начала Энни, но теперь она вспомнила слова Джо – он упоминал, что надо набрать теплой воды в кубрике. Очевидно, она так глубоко задумалась о причине вызова к капитану, что забыла эту маленькую подробность.
Подумав, что капитанский гнев может распространиться на Джо, Энни откашлялась:
– Вроде что-то говорилось насчет теплой воды.
– Ну, приятно это слышать. – Джеми пригладил пальцами волосы, откинув их с лица. – Передай мне вон то полотенце, – сказал он, все еще моргая от соленой воды.
– Полотенце? – повторила Энни, ощущая себя совершенной дурой, но сейчас, когда она стояла рядом с кадкой, ей открылись почти все его секреты. И она не могла отвести от него глаз. Вода плескалась о его бедра, кружилась водоворотиками рядом с густыми тугими завитками между мускулистых бедер, приподнимая странный, похожий на гриб, придаток. Во всяком случае, она решила, что это придаток. Как бы то ни было, она никогда раньше не видела подобной штуки и с увлечением наблюдала, как эта штука подпрыгивает и покачивается среди мыльных пузырей, когда он неожиданно поднялся на ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77